في حديث مع صحيفة ( كوريا تايمز ), سول كي هيون يحكي عن تجربته مع الزعيم [ تقرير مترجم ]
في حديث مع صحيفة ( كوريا تايمز ), سيول كي هيون يحكي عن تجربته مع الزعيم
[ ترجمة بَدْرْ ]
Seol Ki-hyeon is still deciding on a possible return to the English Premier League (EPL).
سيول كي هيون ما زال يفكر في احتمالية العودة للبرايمير ليغ
The 30-year-old South Korean midfielder with Al Hilal in Saudi Arabia arrived in Korea on Thursday and addressed his future. ``I have not made up my mind yet. I will explore all options I have.
لاعب الوسط الهلالي الكوري الجنوبي ذو الثلاثين عاما كان قد وصل إلى كوريا الخميس الماضي وتحدث عن مستقبله: "لم أتخذ قراري بعد, وسأبحث ما أملك من خيارات"
``Because of my lack of playing time, I left Fulham FC and moved to Al Hilal. Taking the field in many games in the Saudi Premier League improved my conditioning and I've thought about playing in the English league again.''
"تركت فولهام وانتقلت للهلال بسبب بعدي عن لعب الكرة. وكانت عودتي هذه لممارسة الكرة في الملعب في الدوري السعودي سببا في تحسين مستواي واعادة التفكير في اللعب مرة أخرى في الدوري الإنجليزي"
The South Korean moved to the Saudi Arabian outfit in January on a six-month loan and he was expected to transfer to the club permanently. His contract with Fulham is due to expire after next season.
انتقل اللاعب الكوري الجنوبي للسعودية في يناير الماضي بإعارة لمدة 6 أشهر, وكان من المتوقع أن ينتقل للفريق السعودي نهائيا. لكن عقده مع فولهام سينتهي بعد الموسم القادم.
``I have one year left in my contract with Fulham, and Al Hilal has still had a managerial change, so I am not certain whether I will return to the team,'' he said.
"لدي سنة واحدة متبقية في عقدي مع فولهام, والهلال ما زال لديه تغييرات تدريبية, لذلك أنا لست متأكد ما إذا كنت سأعود إلى الفريق" الحديث لسيول
Seol appeared in 26 matches and put up solid numbers, scoring one goal and adding six assists for Al Hilal, which finished second last season.
سيول شارك في 26 مباراة وصنع أرقام صعبة مع الفريق, بتسجيل هدف واحد وصناعة 6 أهداف للهلال, الذي انتهى وصيفا في الموسم المنصرم
He added, ``There was a talent gap between the English and Saudi Arabian leagues, but passion for football and the level was much higher than I had thought.''
يضيف سيول "كان هناك بون فني بين الدوري الإنجليزي والدوري السعودي, لكن شغف الكرة والمستوى كان أكثر بكثير مما كنت أعتقد"
However, Seol did rule out a return to the K-League.
مع ذلك, سيول لم يستبعد العودة الى الدوري الكوري
``Since I have played in Europe for a long time, I want to return to Korea,'' he said.
"لأني لعبت في أوروبا لفترة طويلة, أريد العودة إلى كوريا" قال سيول
``But it is not a right time now.''
"لكنه ليس وقت مناسب الآن"
Seol went directly from university to Royal Antwerp in Belgium in 2000 without playing first in the Korean league. After one season, he joined another Belgian outfit, Anderlecht, where he became the first Korean to play in the Champions League. He moved to the Wolverhampton Wanderers in 2004 before moving to the Premiership to join Reading in 2006 and then Fulham in 2007.
سيول ذهب مباشرة من الجامعة إلى رويال أنتيرب في بلجيكا عام 2000 بدون اللعب أولا في الدوري الكوري. وبعد موسم واحد, انضم إلى فريق بلجيكي آخر, أندرلخت, مصبحا بذلك أول كوري يلعب في دوري الأبطال الشامبيونز ليغ. بعد ذلك انتقل الى ولفرهامبتون وندررز في عام 2004 قبل ان ينتقل الى الدوري الانجليزي الممتاز للانضمام الى ريدينج في عام 2006 ثم فولهام في عام 2007
Seol, capped in 2000 for the first time, has played 79 international matches, including the 2002 and 2006 World Cups, notching 18 goals. His limited role with Fulham saw him fall out of favor under national team boss Huh Jung -moo.
سيول, الذي انطلق في عام 2000 لأول مرة, كان قد لعب 79 مباراة دولية, بما فيها نهائيات كأس العالم لعامي 2002 و2006, محرزا 18 هدف. لكن أدى دوره المحدود مع فولهام إلى نزوله عن رغبة مدرب المنتخب الوطني هوه جونغ-موو
He last made the national squad in May 2008.
كان آخر انضمام له للمنتخب في مايو 2008
``The current players are doing well, so any additional selections do not seem necessary,'' he said.
"اللاعبين الحاليين يؤدون بشكل جيد, لذلك أي استدعاء اضافي لا يبدوا ضروريا"
``Performing well anywhere will ensure me another chance to play for the country.''
"الأداء الجيد في أي مكان سيمنحني فرصة أخرى للعب لمنتخب بلادي"
ملاحظة, أول اشارة للقاء كانت في خبر قصير في صحيفة الإقتصادية, وليس التقرير كاملا, بالاضافة لوجود بعض الأخطاء في ترجمة محرر صحيفة الاقتصادية. لذلك أحببت التأكد بنفسي, ذهبت لموقع كوريا تايمز وترجمت التقرير كاملا, لكي تتطلع عليه الجماهير الهلالية كما هو بدون زيادة أو نقصان أو تغيير
شكرا لسيول لكل ما استطاع أن يقدمه للهلال, وشكرا لكل من يشير للمصدر عند نقل الموضوع
أخوكم بَدْرْ