الموضوع:
قم بس قم ==== بالانجليزية
مشاهدة مشاركة بصفحة مستقلة
#
13
01/05/2007, 08:59 PM
أبــو غــامــد
عضو استشاري بمنتدى الرياضة العالمية
تاريخ التسجيل: 07/07/2005
المكان: هلالـــ الجنوب ـــي
مشاركات: 4,205
مشكور على هذي الافاظ
لكن المشكلة هنا .. ان اللي ترجمها ترجمها ترجمة حرفية .. مو بالمعنى أبد أبد
كيييف ؟
إقتباس
مو فاضيلك <<<<<< i am not empty for you
empty لا تستخدم أبداً .. لأنه معناها فاضي لكن فاضي مكانياً
إقتباس
مابقى الا هي عااااد <<<<<< no thing left but it baaack
اللي نقصده احنا بعاد غير الترجمه .. فالترجمة معناها ورااااا أو خلف أو رجع مو عاااد اللي احنا نفهمها
ومن ناحية مبدأية .. الكلام في نوع من الصحة لكن 90% منه اخطاء
لكن بعطيكم وحده صح
you don't have what my grandmother has
ماعندك ماعند جدتي
أبــو غــامــد
مشاهدة الملف الشخصي
البحث عن كافة المشاركات التي كتبت بواسطة أبــو غــامــد