نادي الهلال السعودي - شبكة الزعيم - الموقع الرسمي

نادي الهلال السعودي - شبكة الزعيم - الموقع الرسمي (http://vb.alhilal.com/index.php)
-   المواضيع المتميزة (http://vb.alhilal.com/forumdisplay.php?f=56)
-   -   °ˆ~*¤®§§®¤*~ˆ° ][ عَــالَمُ التَـــرْجَمَةِ ][ °ˆ~*¤®§§®¤*~ˆ° (http://vb.alhilal.com/showthread.php?t=373559)

S U L A I M A N 10/02/2007 03:15 AM

°ˆ~*¤®§§®¤*~ˆ° ][ عَــالَمُ التَـــرْجَمَةِ ][ °ˆ~*¤®§§®¤*~ˆ°
 


http://upload.alhilal.com/img/005/10.gif









http://upload.alhilal.com/img/004/2dc09a618a.gif



http://vb.alhilal.com/news/loogo.gif




http://vb.alhilal.com/news/Fa9l-7.gif




لاحظت أن الكثير من مرتادي الروابط الإخبارية .. غير قادرين على ترجمة أخبار نواديهم .. وبما أن هذه الروابط تحتاج الى الاخبار أولا بأول .. وبما ان الكثير من الأعضاء لايملكون القدرة على ترجمة الأخبار المتعلقة بنواديهم من اخبار أو ماشابه .. لذا .. فقد قررت كتابة هذا الموضوع لأوضح فيه كيفية الترجمة وطريقتها وكل مايتعلق بها .. اضافة الى طريقة ترجمة الخبر بالتأكيد وهذا هو مغزى موضوعي .. أتمنى ان تعم الفائده للجميع وأن يستفيد اكبر قدر من الاعضاء من هذا الموضوع ونجد نتائج هذا الموضوع موزعه على جميع الروابط بإذن الله تعالى
طبعا هذا الموضوع سوف يكون متركزا حول الدوريات الثلاث الكبرى ( الأسباني - الإيطالي - الإنجليزي ) كما اتمنى ان يكون هذا الموضوع مرجعا لجميع المواقع الاخباريه المتخصصه للدوريات الثلاث المذكوره .. وسوف أحاول تغطية كل ماتحتويه هذا الدوريات من مواقع ترجمة وما الى ذلك .




http://upload.alhilal.com/img/005/716.gif





http://upload.alhilal.com/img/005/LOGO_LALIGA.jpg




في البداية .. لعلي أبدأ بما يختص بشؤون الدوري الأسباني من مواقع إخباريه وما شابه .. وسوف أضع شعارات الأندية مع روابط لمواقعها الرسميه ..بالإضافة الى مواقع للترجمة من الأسبانية الى انجليزيه ومنها الى العربيه وفي الأخير سوف أختار خبرا وأترجمه مع طريقة الترجمة بشيء من التفصيل باذن الله .. بعد ذلك سوف أتكلم قليلا عن مايختص بالدوري الإنجليزي تماما كـ الأسباني .. ومن ثم الإيطالي بمشيئة الله تعالى ..



●۩۝۩●╣☼╠الأندية ومواقعها الرسمية ╣☼╠ ●۩۝۩●






http://upload.alhilal.com/img/005/fc%20barca.jpghttp://upload.alhilal.com/img/005/RI.jpghttp://upload.alhilal.com/img/005/VA.jpghttp://upload.alhilal.com/img/005/SI.jpg
http://upload.alhilal.com/img/005/VII.jpghttp://upload.alhilal.com/img/005/BI.jpghttp://upload.alhilal.com/img/005/DEP.jpghttp://upload.alhilal.com/img/005/ATH.jpg
http://upload.alhilal.com/img/005/BIL.jpghttp://upload.alhilal.com/img/005/SAR.jpghttp://upload.alhilal.com/img/005/SEL.jpghttp://upload.alhilal.com/img/005/MAL.jpg
http://upload.alhilal.com/img/005/SO.jpghttp://upload.alhilal.com/img/005/RIC.jpghttp://upload.alhilal.com/img/005/CET.jpghttp://upload.alhilal.com/img/005/ESP.jpg
http://upload.alhilal.com/img/005/LEV.jpghttp://upload.alhilal.com/img/005/OS.jpghttp://upload.alhilal.com/img/005/R%20C.jpg http://upload.alhilal.com/img/005/TOP(3).JPG


http://vb.alhilal.com/news/1div.gif






●۩۝۩●╣☼╠بعض الصحف المهتمه بأخبار النوادي الأسبانية ╣☼╠ ●۩۝۩●







http://upload.alhilal.com/img/005/04801165617821.jpg
http://upload.alhilal.com/img/005/0....1165618855.jpghttp://www./upload/3-01-2007/0.555011678216.JPGhttp://upload.alhilal.com/img/005/0.75401165618219.jpg



http://www./upload/3-01-2007/0.045011678289.jpg




كما يوجد موقع يضع أخبار الفرق أولا بأول .. ومن جميع المصادر الاخباريه لجميع الفرق .. كل ماعليك هو الضغط على الرابط للوصول الى هذا الموقع .. :)





©~®§][©][ بــرشــلــونــة ][©][§®~©





©~®§][©][ ريــال مــدريــد][©][§®~©




©~®§][©][ فـــالــنــســيــا ][©][§®~©






كما يمكنك اختيار أي فريق من خلال وضع اسم الفريق في اللنك الموجود في أعلى الصفحة ومن ثم الضغط على ادخال للدخول على صفحة أخبار الفريق المراد




http://vb.alhilal.com/news/1div.gif





●۩۝۩●╣☼╠بعض مواقع الترجمة ╣☼╠ ●۩۝۩●







http://www./upload/11-12-2006/0.2466701165837323.JPGhttp://www./upload/11-12-2006/0.5923701165837437.JPG




http://www./upload/11-12-2006/0.4399501165837763.JPG





كما يوجد ترجمات نصية لدى محرك البحث الأشهر ( قوقل )



http://www./upload/11-12-2006/0.49191165837646.JPG




ولا أنسى برنامج الترجمة الأروع ( بـرنـامـج الـوافـي الـذهـبـي لـلـتـرجمـة</B> )




http://vb.alhilal.com/news/1div.gif




الآن وقد انتهينا من وضع مصادر الأخبار وما الى ذلك .. بقي علينا أن نوضح للقارئ الكريم الطريقة الصحيحة للوصول الى ترجمة صحيحة ومثالية .. كل ماعليك هو اتباع الخطوات التاليه .. مع العلم أنه من الصعب ترجمة خبر صحيح ومثالي من المحاولة الأولى . لابد من وجود أخطاء .. كما لابد من وجود النقد الهادف لتلك الأخطاء .. فمع الممارسة سوف تكون احد أفضل مترجمي الأخبار في هذه الشبكة الكبيرة .. الأمر يتطلب للصبر ليس إلا .. والآن لنذهب الى الخبر وترجمته مع الطريقه



في البداية .. هناك شروط للوصول الى ترجمة متكاملة ومثالية :




1- أن تنقل سطرين أو ثلاثة بالكثير وتترجمها الى الانجليزية ومنها الى العربية .. بالطبع سوف تكون العبارة أو الجملة غير مفهومة..!
هنا يجب عليك ان تحاول فهم النص وجعله مفهوم للقاريء.


2- لاتنقل الخبر الغير مفهوم بالرابطة .. بل كما قلت حاول فهمة وصياغته على النحو الأفضل.


3- يجب عليك تراعي ترابط الخبر وان تكون الجمل مترابطة.



. .. .. .. .. .. .


.. طريقة وضع الصورة ..


1- اذهب للصورة المراد وضعها في الرد
.

2- اضغط الزر الايمن للفأره .. ثم اذهب للخصائص .. ثم العنوان
.

3- انسخ العنوان ثم الصقه في الرد المراد وضع الصورة فيه
.

4- انسخ العنوان الذي الصقته في الرد .. ثم اضغط على أيقونة اضافة صورة .. http://vb.alhilal.com/images10/editor/insertimage.gif .. الصق العنوان داخل المربع الذي سوف يظهر لك بمجرد نقرك على الايقونة .


. .. .. .. .. .. .. .


.. أما بالنسبة لكيفية وضع المصدر وبالنقر اليه تفتح صفحة الخبر ..


1- بمجرد نهايتك من الخبر .. اكتب كلمة المصدر أو أي كلمة أخرى .

2- اذهب لمصدر الخبر .. ثم انسخ عنوان الصفحة .

3- ظلل كلمة المصدر .. ثم انقر على ايقونة اضافة رابط .. http://vb.alhilal.com/images10/editor/createlink.gif .. ثم الصق عنوان صفحة الخبر داخل المربع الذي سوف يظهر لك بمجرد نقرك على الأيقونة .


http://vb.alhilal.com/news/1div.gif








الخبر قبل الترجمة



Palacio: “&iquest;Barça o Madrid? No tengo ninguna preferencia”




El delantero del Boca Juniors Rodrigo Palacio concedi&oacute; una entrevista al diario deportivo ‘Marca’ y habl&oacute; sobre el posible interés del FC Barcelona por ficharlo. “Me siento muy c&oacute;modo aqu&iacute;. Por eso hace unos d&iacute;as renové mi contrato por cuatro a&ntilde;os m&aacute;s y voy a darlo todo por este club que confi&oacute; en m&iacute;”, afirm&oacute; el argentino. Cuando se le pregunt&oacute; por su preferencia en cuanto a la posibilidad de jugar en un equipo espa&ntilde;ol, Palacio dijo que, en cuanto a jugadores, “el Madrid y el Barcelona tienen los mejores, pero no tengo ninguna preferencia por ninguno de los dos”. Sobre el interés del club azulgrana por su fichaje, el argentino afirm&oacute; que se hab&iacute;a enterado por la prensa.



الترجمة ( أسبانية - انجليزية - عربية )


Palacio: “&iquest;Barça o Madrid? No tengo ninguna preferencia”


الترجمة : Palace: “ Barça or Madrid? I do not have any preference”
العربية : القصر : "barça او مدريد؟ ليس لدي اي تفضيل "
التصحيح : بالاسيو : برشلونة أو مدريد ؟ ليس لدي أي تفضيل بينهما .


El delantero del Boca Juniors Rodrigo Palacio concedi&oacute; una entrevista al diario deportivo ‘Marca’ y habl&oacute; sobre el posible interés del FC Barcelona por ficharlo


الترجمة : The forward of the Juniors Mouth Rodrigo Palace granted to an interview to the sport newspaper `Marca' and spoke on the possible interest of the FC Barcelona to file it
العربية : الامام الصغار من فم رودريغو قصر منح مقابلة مع صحيفة ماركا الرياضية - 'وتحدثت عن احتمال اهتمام لجنة التيسير ورفع برشلونة
التصحيح : المهاجم الأرجنتيني لنادي بوكا جونيورز ( رودريقو ) قال في مقابلة مع صحيفة الماركا الأسبانية حول اهتمام نادي برشلونة به


Me siento muy c&oacute;modo aqu&iacute;. Por eso hace unos d&iacute;as renové mi contrato por cuatro a&ntilde;os m&aacute;s y voy a darlo todo por este club que confi&oacute; en m&iacute;


الترجمة : I feel here very comfortable. For that reason days ago I renewed my contract by four years and am more going to give it everything by this club that trusted me
العربية : ارى هنا مريحه جدا. ولهذا السبب ايام جددت عقدي قبل اربع سنوات ، وانا اكثر القيها كل شىء من هذا النادي ثقة لي
التصحيح : أنا حاليا مرتاح مع هذا النادي العظيم , ولهذا السبب جددت عقدي لأربع سنوات قادمة , هذا النادي أعطاني ثقة في نفسي .


afirm&oacute; el argentino. Cuando se le pregunt&oacute; por su preferencia en cuanto a la posibilidad de jugar en un equipo espa&ntilde;ol, Palacio dijo que, en cuanto a jugadores, “el Madrid y el Barcelona tienen los mejores,


الترجمة : it affirmed the Argentinean. When it was asked to him for his preference as far as the possibility of playing in a Spanish equipment, Palace said that, as far as players, “Madrid and Barcelona has the best ones,
العربية : أكد الارجنتيني. وعندما سئل عما له على تفضيله ما يتعلق بامكانيه القيام في اسبانيا معدات ان قصر بقدر اللاعبين "مدريد وبرشلونة يملك افضل منها ،
التصحيح : وعندما سئل عن تفضيله لأي نادي في أسبانيا وبالتحديد برشلونة أم مدريد , أجاب : ريال مدريد هما الأفضل في مدريد


pero no tengo ninguna preferencia por ninguno de los dos”. Sobre el interés del club azulgrana por su fichaje, el argentino afirm&oacute; que se hab&iacute;a enterado por la prensa.


الترجمة : but I do not have any preference by neither”. On the interest of the azulgrana club by his draftee, the Argentinean affirmed that he had found out by the press.
العربية : لكن ليس لدي اي تفضيل الذي لا ". علي صالح من نادي به ازولغرانا المجند ، الارجنتيني أكد انه تبين من الصحافة.
التصحيح : لكن بالتأكيد لست أفضل ناديا على الآخر , كما أوضح أنه علم عن هذه التحركات من خلال الصحافة


========



أما الآن مع الخبر كاملا بعد تجميعه ووضع الصورة الموجودة في الخبر .. مع مراعاة وضع المصدر بالتأكيد ( للمعلومية .. هناك اختلاف بين الخبر في الأسفل والخبر مجزئا في الأعلى .. وذلك لتغيير الصيغة والتي سوف تلاحظونها عند ترجمة الخبر .. فلابد من التغيير عند كتابة الخبر بالكامل .



بالاسيو : برشلونة أو مدريد ؟ ليس لدي أي تفضيل بينهما




http://www.sport.es/vivo/recursos/fo...192711_CAS.jpg




في مقابلة أجرتها معه صحيفة الماركا الأسبانية , قال رودريقو باللاسيو مهاجم نادي بوكاجونيورز الأرجنتيني انه لايرى أي تفضيل بين برشلونة وريال مدريد الأسبانيان : حاليا أنا مرتاح مع البوكا ولذلك جددت عقدي لأربع سنوات قادمة , أريد أن أعطي هذا النادي جل مالدي لأنه أعطاني الثقة في البداية , برشلونة وريال مدريد هما الأفضل لأي لاعب بالتأكيد وهما الأكبر في أسبانيا , لكنني لست أفضل ناديا على الآخر , كما أوضح أنه يقرأ هذه الأخبار من خلال الصحف فقط .



http://upload.alhilal.com/img/005/0.75401165618219.jpg



طبعا يفضل الترتيب في الترجمه .. من حيث الألوان والحجم .. كأن يكون حجم العنوان كبير .. ولونه مختلف عن لب الخبر .. مع وضع المصدر بالطبع .. ويفضل أن يكون صورة او ماشابه .. فقط للتزيين.


http://vb.alhilal.com/news/Fa9l-7.gif

S U L A I M A N 10/02/2007 03:15 AM



http://upload.alhilal.com/img/005/EPL.gif



●۩۝۩●╣☼╠الأندية ومواقعها الرسمية ╣☼╠ ●۩۝۩●


http://upload.alhilal.com/img/005/LIV%20.%20S.jpg http://upload.alhilal.com/img/005/MAN%20U%20.%20S.jpg http://upload.alhilal.com/img/005/CHEL%20.%20S.jpg http://upload.alhilal.com/img/005/ARS%20.%20S.jpg


http://upload.alhilal.com/img/005/WIST%20.%20S.jpg http://upload.alhilal.com/img/005/WE%20.%20S.jpg http://upload.alhilal.com/img/005/WA%20.%20S.jpg http://upload.alhilal.com/img/005/SHE%20.%20S.jpg


http://upload.alhilal.com/img/005/RE%20.%20S.jpg http://upload.alhilal.com/img/005/NOT%20.%20S.jpg http://upload.alhilal.com/img/005/NEW%20.%20S.jpg http://upload.alhilal.com/img/005/MID%20.%20S.jpg


http://upload.alhilal.com/img/005/MA%20.%20S.jpg http://upload.alhilal.com/img/005/FO%20.%20S.jpg http://upload.alhilal.com/img/005/EVER%20.%20S.jpg http://upload.alhilal.com/img/005/CH%20.%20S.jpg


http://upload.alhilal.com/img/005/BOR%20.%20S.jpg http://upload.alhilal.com/img/005/BOL%20.%20S.jpg http://upload.alhilal.com/img/005/BLA%20.%20S.jpg http://upload.alhilal.com/img/005/AST%20.%20S.jpg


http://vb.alhilal.com/news/1div.gif





●۩۝۩●╣☼╠بعض الصحف المهتمه بأخبار النوادي الإنجليزية ╣☼╠ ●۩۝۩●





http://upload.alhilal.com/img/005/0.4211656741.jpg http://upload.alhilal.com/img/005/0.23701165619981.jpg http://upload.alhilal.com/img/005/0....1165619899.jpg http://upload.alhilal.com/img/005/0....1165618385.jpg http://upload.alhilal.com/img/005/077411656180.jpg




كما يوجد موقع يضع أخبار الفرق أولا بأول .. ومن جميع المصادر الاخباريه لجميع الفرق .. كل ماعليك هو الضغط على الرابط للوصول الى هذا الموقع .. :)





©~®§][©][ لــيــفــربــول][©][§®~©






©~®§][©][ مــانــشــســتــر يــونــايــتــد][©][§®~©




©~®§][©][ تــشــلــســي][©][§®~©<O:p





كما يمكنك اختيار أي فريق من خلال وضع اسم الفريق في اللنك الموجود في أعلى الصفحة ومن ثم الضغط على ادخال للدخول على صفحة أخبار الفريق المراد




http://vb.alhilal.com/news/1div.gif





●۩۝۩●╣☼╠بعض مواقع الترجمة ╣☼╠ ●۩۝۩●







http://www./upload/11-12-2006/0.2466701165837323.JPGhttp://www./upload/11-12-2006/0.5923701165837437.JPG




http://www./upload/11-12-2006/0.4399501165837763.JPG





كما يوجد ترجمات نصية لدى محرك البحث الأشهر ( قوقل )



http://www./upload/11-12-2006/0.49191165837646.JPG




ولا أنسى برنامج الترجمة الأروع ( بـرنـامـج الـوافـي الـذهـبـي لـلـتـرجمـة</B> )




http://vb.alhilal.com/news/1div.gif








Barnsley snap up Man Utd defender











Barnsley have signed Manchester United left-back Adam Eckersley on loan until the end of the season.</B>

The 21-year-old has made only one first-team appearance for the Old Trafford club, in a Carling Cup tie last season.
He has enjoyed loan spells with Royal Antwerp and Brondby and has represented England at various youth levels.


Eckersley told Barnsley's website: "I have not played in the Championship and hopefully I'll become a better player."






الترجمة ( انجليزية - عربية )




Barnsley snap up Man Utd defender

الترجمة : بارنسلي الخاطف حتى رجل وتد مدافع
التصحيح : بارسلني يخطف مدافع مانشستر يوينايتد

The 21-year-old has made only one first-team appearance for the Old Trafford club, in a Carling Cup tie last season.

الترجمة : 21 عاما لم تقدم سوى فريق واحد لاول ظهور لنادي ترافورد القديم في كأس كارلينغ التعادل الموسم الماضي.
التصحيح : الاعب ذو الـ 21 عاما شارك في أول مباراة له على ملعب الأولد ترافورد في مسابقة الكارلنق كب .

He has enjoyed loan spells with Royal Antwerp and Brondby and has represented England at various youth levels.

الترجمة : وتتمتع قروض نوبات الملكي انتويرب وبروندبي وانجلترا تمثل الشباب في مختلف المستويات.
التصحيح : أعير اللاعب لـ نادي رويال أنتويرب البلجيكي و بروندبي الدنماركي ، كما أنه مثل إنجلترا في عدة مستويات (الناشئين والشباب) </B>


Eckersley told Barnsley's website: "I have not played in the Championship and hopefully I'll become a better player."</B>


الترجمة : يكرسلي امام بارنسلي في موقع : "انا لا لعب في البطولة وعلى امل اني سوف تصبح أفضل لاعب". </B>
التصحيح : و قال اللاعب للموقع الرسمي لنادي بارنسلي : لم أشارك أبداً في مسابقة دوري الدرجة الأولى .. وآمل أن أطور من مستواي .. و أصبح لاعباً أفضل .</B></B>




الخبر كاملا بعد التصحيح :</B></B>





بارسلني يخطف مدافع مانشستر يوينايتد</B></B>






تعاقد نادي بارنسلي مع مدافع نادي مانشستر الانجليزي ايكارسلي .. شارك الاعب في اولى مباراة له في مسابقة الكارلنق كب على ملعب الأولد ترافورد ملعب المان يونايتد .. الاعب أعير من قبل الى نادي رويال أنتويرب البلجيكي و بروندبي الدنماركي .. كما انه سبق وان مثل المنتخب الإنجليزي في عدة مناسبات .. وقال الاعب : لم يسبق لي ان شاركت في دوري الدرجة الأولى .. آمل أن أطور مستواي في الفتره المقبله وأن أصبح لاعبا ممتازا .</B></B>




http://upload.alhilal.com/img/005/0.23701165619981.jpg


S U L A I M A N 10/02/2007 03:16 AM





●۩۝۩●╣☼╠الأندية ومواقعها الرسمية ╣☼╠ ●۩۝۩●

















●۩۝۩●╣☼╠بعض الصحف المهتمه بأخبار النوادي الإيطالية ╣☼╠ ●۩۝۩●







كما يوجد موقع يضع أخبار الفرق أولا بأول .. ومن جميع المصادر الاخباريه لجميع الفرق .. كل ماعليك هو الضغط على الرابط للوصول الى هذا الموقع .. :)











كما يمكنك اختيار أي فريق من خلال وضع اسم الفريق في اللنك الموجود في أعلى الصفحة ومن ثم الضغط على ادخال للدخول على صفحة أخبار الفريق المراد




●۩۝۩●╣☼╠بعض مواقع الترجمة ╣☼╠ ●۩۝۩●


















كما يوجد ترجمات نصية لدى محرك البحث الأشهر ( قوقل )







ولا أنسى برنامج الترجمة الأروع ( بـرنـامـج الـوافـي الـذهـبـي لـلـتـرجمـة</B> )








الخبر قبل الترجمة


Mancini vuole Mancini, la Roma risponde: Adriano e Pizarro </B>


L'allenatore dell'Inter, Roberto Mancini vuole l'esterno brasiliano della Roma, Amantino Mancini. I giallorossi rispondono chiedendo in cambio l'altra metà del cartellino del regista cileno Pizarro e la comproprietà dell'attaccante brasiliano Adriano


الترجمة ( ايطالية - إنجليزية - عربية )





Mancini vuole Mancini, la Roma risponde: Adriano e Pizarro </B>


الترجمة : Mancini wants Mancini, the Rome answers: Adrian and Pizarro
العربية : مانشيني يريد مانشيني روما الردود : ادريان بيزارو
التصحيح : مانشيني يريد مانسيني وادارة روما موافقة

L'allenatore dell'Inter, Roberto Mancini vuole l'esterno brasiliano della Roma,

الترجمة : The trainer of the Inter, Roberto Mancini wants the Brazilian outside of the Rome
العربية : المدرب اللجنة المشتركة ، روبرتو مانشيني يريد البرازيلي خارج روما
التصحيح : السيد روبرت مانشيني المدير الفني لفريق الانتر, يريد التعاقد مع البرازيلي مانسيني لاعب فريق روما الايطالي


I giallorossi rispondono chiedendo in cambio l'altra metà del cartellino del regista cileno Pizarro e la comproprietà dell'attaccante brasiliano Adriano
الترجمة : The giallorossi answer asking in exchange the other half for cartellino for the Chilean director the Pizarro and the co-ownership for the Brazilian forward Adrian.
العربية : غيالوروسي الاجابه على السؤال في تبادل النصف الآخر لكارتيلينو للالمدير التشيلي بيزارو والملكيه المشتركة لالبرازيلي ادريان الامام.
التصحيح : إدارة روما وافقت على هذا العرض لكن بالمقابل , يريدون نصف بطاقة التشيلي ديفيد بيتزارو ليصبح ملكا ً لروما , ونصف بطاقة البرازيلي ادريانو.


======


مانشيني يريد مانسيني وادارة روما موافقة



يريد السيد روبرت مانشيني المدير الفني لفريق الانتر التعاقد مع البرازيلي مانسيني لاعب فريق روما الايطالي , وإدارة روما وافقت على هذا العرض ويريدون بالمقابل نصف بطاقة التشيلي ديفيد بيتزارو ليصبح ملكا ً لروما ونصف بطاقة البرازيلي ادريانو.







ختاما .. أشكر الله العلي القدير على ما منه علي من إتمام هذا الموضوع الذي تطلب مني جهدا ووقتا كبيرين , حتى خرجت هذه الكلمات بهذه الطريقة , واتمنى أن أكون قد وفقت فيما كتبت وفيما شرحت وأن يكون شرحا كاملا مكملا والكامل وجهه سبحانه وتعالى .. تذكروا .. قضية الترجمة تحتاج الى صبر وجلد كبيرين .. جميع الأعضاء المبدعين في الترجمة لم يولدوا متعلمين طرق الترجمة المثالية .. بل مروا بكل هذه الخطوات التي ذكرتها في الأعلى وصبروا حتى وصلوا الى هذه المرحلة التي هم عليها ..


كما لا أنسى أن أشكر جميع من ساعدني في إخراج هذا الموضوع لكم بهذه الطريقة .. وأخص بالشكر أخي العزيز ( H U N T E L A A R< type=/> vbmenu_register("postmenu_4696476", true); </> ) على ما بذله في سبيل إخراج الشعارات بهذا المظهر . وأي سؤال أو إستفسار حول الموضوع والترجمة أنا موجود .. أيضا الإخوان مايقصرون ان شاء الله ..

.. والسلام عليكم ورحمة الله وبركاته ..

تقبلوا تحياتي .. اخوكم .. ســليمان ..


جميع الحقوق محفوظة




</B></B><!-- / message --><!-- sig -->

Blaugrana Magic 10/02/2007 03:26 AM

يشرفني ان أكون من طليعة اللي يردون عليك ...



بس اختصارا للوقت ...

والله اي كلمة في المدح والثناء والشكر تقف عاجزهـ عن شكرك ...

موضوع كالقاموس ...

يستحق التثبيت لاعوام واعوام ....

موضوع متعوووب عليه وماشاء الله عليك ياابومحمد ...

الله يحفظك ...

...

T W I N S O U L 10/02/2007 03:28 AM

مجهود خوووورافي منك يا سليمان ومن الرائع هنتلار

أتمنى يستفيدون منه الأعضاء وعقبال مانشوف تعليم للأعضاء كيف تخفي توقيعك :D

الـساقي 10/02/2007 04:26 AM


يسلموووو هالأيدين " أبن عمي " ,,

شغلكـ متكلف عليه كتـتـيـيـر كتـيـيـر ..

وهذا دليلـ حرصكـ على المنتدى حتى يكون بأحلـى صـووورة ..!

دمتـ
(بـ)ـخير .. ولموضوعكـ المذهـل ,,

,

,,

سيموووووو

XAVI 10/02/2007 04:57 AM

كبير يابو محمد :)

عوافي ياغلاهم على هالشغل السنع

سلمت يااااوحش :p

RoSSoNaiRo 10/02/2007 07:29 AM

لالالالا مش مكن طريقة ترجمه من زمن اخر

ابداع والله يالسلمي

لذلك انصح الشرفين انهم يثبتون هذا الموضوع الى أجل غير معلوم
لكي يستفيدوا الاخوان من طريقة الترجمه

أبو ميرا 10/02/2007 08:35 AM

ألف شكر حبيب قلبي سليمان
وبأذن الله منكم نتعلم ونستفيد

juve1897 10/02/2007 09:04 AM

الله يعطيك العافيه سليمان و موضوع متعوب عليه و جهد تشكر عليه

و ياليت الإدارة تقوم بتثبيت الموضوع و تحذف الردود علشان يصير مرجع لأي من يبي يترجم

لأنها بصراحه تكون أفضل للي ما يعرف يترجمون

ريدزاوي 10/02/2007 10:58 AM

إقتباس:

كبير يابو محمد :)
حلوووه ابومحمد ذي :D

يعطيك العافيه سليمان باشا على هالمجهود الجبار ...وحقيقة اعتبرها نقله نوعيه في عالم المنتديات الرياضه العالميه بشبكة الزعيم وراح يستفيد منها جميع الاعضاء من داخل الشبكه وحتى من خارجها باذن الله ... وانا أأيد juve1897 في ان يتم الغاء الردود بعد ان تاخذ حقها وتكون مثبته على طول في منتدى الروابط .

ويعطيك ربي الف عافيه

G E R R A R D 10/02/2007 11:04 AM



سليمان

ابدعت

افدت

وكل كلمات الشكر مراح تكفيك حقك

والشكر موصول للمبدع هنتلار

تلخيص لأهم خطوات نقل ووجود الاخبار

في روابط منتدانا العالمي

اتمنى من الجميع الاقتداء بما كتبه عزيزنا سليمان

وننتتظر ان ياخذ الموضوع حقه من الردود

بعدها تتم التصفيه وجعلها كالقوانين والاسس لكتابه الاخبار في منتدى الروابط


طق طق

ثبت ياعم الحج :D

كرويف92 10/02/2007 11:19 AM

موضوع حصري بطريقته السلسة المرتبة وبالمجهود الشخصي المتعوب عليه وبالفائدة التي تعود على كل مرتادي الشبكة وتنمية قدراتنا في الترجمة .

شكرا لك اخوي سليمان شكرا اخوي وليد على كل ما قدمتوه لنا في الشبكة بشكل عام وفي الرابطة بشكل خاص

تقبلو اصدق تحيه من اخوكم
عـــــزام

هنــ14ــري 10/02/2007 11:55 AM

إبداع ايش إبداع :eek:

فن إيش فن :eek:

بصراحه موضوع يصنف بالجنون :eek:





أبدعت يالسلمي وقليل من هم المبدعون ;)

تسلم الأنامل :)

عافاك الله
s60s

وكذلك لا أنسى أخوي المبدع هنتلار :)





أوووو صح نسيت ماشاء الله ماشاء الله ماشاء الله :yes:

أذكروا الله على ذا الموضوع لا يروح وطي :p

أسيــ الزعيم ــر 10/02/2007 02:00 PM

السلام عليكم :)

بودي أن أكتب رد طويل أشكرك فيه وكل ماتعمله في المنتدى من مجهودات كبيرة يا السلمي .. لكن أحس اني لو كتبت كل وصف إبداعي أصفك فيه سأكون مقصر لذلك جهدك الخرافي هذا أشكرك عليه فقط لكن الشكر هو أقل وأقل شيء يقال عن إبداعك هذا

شكرا ً يا السلمي

تحيتي لك ؛ ؛ ؛

RoMa4eVeR 10/02/2007 02:21 PM

السلام عليكم

وش ذا ياسليمان :eek:

إبداع ماشاء الله ويستحق كل هالانتظار

شكرا ً سليمان


D.Aziz 10/02/2007 05:05 PM

:eek: :eek: :eek: :eek:

رااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااائع

:eek: :eek: :eek: :eek:

ارسنالي@برشلوني 10/02/2007 05:19 PM

موضووووع رائع جدا جدا جدا

مينليستا(ميلان) 10/02/2007 05:52 PM


ما شاء الله تبارك الله موضوع رائع و جميل

ابداع

فن

موضع جميل و يستحق التثبيت


يعطيك العافية سليمان


هذي ثلاث مواقع خاصة بالكرة الايطالية و احد اشهر المواقع الاخبارية الايطالية :


www.calciomercato.com

http://www.channel4.com/sport/football_italia/news.html

http://www.tuttomercatoweb.com/index...tion&section=1

الغالي 15 10/02/2007 06:00 PM

كالعاده مبدع

الله يعطيك الف عافية
ماشاء الله عليك
واقل شيء نقول علليك
مبدع ..

Best Goal 10/02/2007 06:09 PM

يعطيك العافيــه .. :)

GooGel 10/02/2007 06:32 PM

ابداع ابداع
هذا الي لا قالوموضوع ما شاء الله عليك
نورتنا الله ينورك بالايمان

تسلم يالغالي
ومشكور على جهدك الرائع

Carrick 16 10/02/2007 07:03 PM

والله ما اقول الا ماشاء الله تبارك الله

شيء يهوووول بصراحه :)

الله يعطيك العافيه

B U F F O N 10/02/2007 11:43 PM

ابدااااااااااع x إبداااااااااااااع

Ronldinho - 10 11/02/2007 12:30 AM

الله يعطيك العافية يا الــســلــمــي

إبدااااع ، كعادتك مبدع في كل مكان

تسلم يا جــوهــرة هالمنتدى :)


كفو والله يالغالي وإلى الأمام

والله يوفقك

ساحر الحرف 11/02/2007 01:21 AM

سليمان ..

ماذا أقول ، وكيف أوفيك حقّك على هذا المجهود الأكثر من رائع

صراحه كلمات الشُكر لن توفيك حقّك

كتبت فأبدعت ..

شرحت فأمتعت ..

ولنا الفخر حقيقه لكونك أحد أعضاء رابطتنا العزيزه :)

عافاك ربي يالغالي على هذا المجهود ،،

تحيتي لك ،

Madridi 11/02/2007 01:25 AM

ابداع ابداع ابداع

وانا اقول اش فيه سليمان ساحب علي في الايميل :D

بس دام طلع منه هالموضوع خلاص مسامحينه :D

والله موضوع لم يترك لاحد عذر بعد الان

مشكور اخوي سليمان والابداع من منبعه لا يستغرب

تحيتي

ميلان-7

والله ذيب يا سامي 11/02/2007 12:46 PM

مشكووووووور وما تقصر

بس أحب أنصح الأعضاء بالوافي لنه بصراحة أفضل مترجم

محب الذئب9 12/02/2007 10:04 PM

سليمان ماشاء الله عليك . . . . :yes:

الله يعطيك العافيه . . .

وإن شاء الله الفائده تعم ونشوف كل اأعضاء يترجمون . . . . :)

وليد . . . . يعافيك ربي إن شاء الله . . . . :yes:

ٍS7EVA 13/02/2007 02:25 AM

تسلمون يالغلا على المجهود ,’ وان شاء الله الجميع يستفيد ..

بيكهام العالم 14/02/2007 06:32 PM

مشكوووووووووووور أخوي على الإبداع الكبير

C a T a L o O n Y 14/02/2007 08:09 PM

سليمان والله العظيم كلمه الشكر لن توفيك حقك ..

موضوع في غايه الروعه والجمال ..

موضوع مهم جدا للرقي بالمنتدى الى الافضل ..

يعطيك العافية يالغلا ..

واصــل ..

رونالدينو 10 15/02/2007 02:07 AM

كفو والله بعيال ديرتـي ..

مـوضـوع لؤطة زي ما يقولون ..

كلمة شكـر ما توفيك حقك ..

يعطيك العافية سليمان ..

A B D U L A Z I Z 15/02/2007 02:30 AM

مشاء الله عليك يا سليمان

إبداع x إبداع

شغل مرتب , يعطيك الصحة و العافية

C.R.7 15/02/2007 07:07 PM

الله يـعـطـيكـ الـعـافـيـهـ ؛؛ :)<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /><o:p></o:p>

◦●☺هلالي☺●◦ 16/02/2007 05:23 AM


بصراحه كلمة شكراً ما توفيك الجهد الجبار اخوي سليمان ولا يهون أخوي وليد .. بصراحه الي قدمتوه بهالموضوع شي يخدم المنتدى لأعوام وأعوام .

وبالمستقبل القريب أتمنى أن يضيف هاذا الموضوع لقوانين الروابط العالميه

* لا يسمح بالمشاركه بأي رابطه الا بعد قرائة موضوع عالم الترجمه .<< بيعلمكم انه يعرف يصدر قوانين :p

.. .. ..

الله يعطيكم الف الف عافيه

قفله
المفروض تحتفل بيوم طرحك لهالموضوع سنوياً .. لاني أخبرك قبل سنه او سنه ونص وانت تقول بنزل هالموضوع .. وأخيراً نزلته :D

زعــيــم آسيا 18/02/2007 10:09 PM

مجهود غير طبيعي


يعطيك الف عافيه

forlan_5 19/02/2007 06:51 PM

يعطيك العافية وما قصرت

وواضح انك تعبت عليه وهذا أكيد من حرصك على المنتدى

وأشكرك مرة أخرى على الموضوع الرائع

][½][هلال مدريد][½][ 21/02/2007 01:30 PM

يعطيك العافية يالغالي ...

سلمت يداك ...

موضوع رائع من كاتب أروع ...

قدمت الإفادة للجميع ...

و جزاك الله ألف خير ...

R A F A N E L L I 24/02/2007 11:23 AM

مشكور اخوي السلمي ومجهود اكثر من رائع والى الامام

M A D R I D 25/02/2007 12:24 PM

وحش يالسلمي << كنـّه بدا يمون؟ :D


ماقصرت يابعد تسبيدي .. جعلك للجنّه ووالديك " ومن يقرأ "


الحمد لله ان لغتي الانجليزية يعني .. تمشّي الحال عرج .. فـ بحاول الان احط لي خبرية في مدريد .. :D .. وعسى الله يوفق


ميرسي يالمملوح


بجد جهد تشكر عليه


اكرر شكري طال عمرك:)

{{روبن هود}} 25/02/2007 06:38 PM

ماقصرت يالغالي والله موضوع كامل والكامل الله

والموضوع جدا مفيد بصراحة

الف شكر لك حبيبي سليمان ..

تحياتيــ
{{روبن هود}}

اكبر فخر اني هلالي 27/02/2007 09:27 AM

السلام عليكم

تعيييش تعيييش تعيييش يالسلمي


موضوع رائع ..جهد خرافي ..شرح سلس ..

لاعدمناك يالذيب

وضعت النقاط على الحروف ..ابهرت بشرح غير مألووف ..شرح يفهم الآف والوف

دمت لنا مبدعا ..وراقيا ..وكبيرا كما انت دائما ..

شكرا ..والشكر بحقك قليل ..

لاعدمناك يالسلمي



تحياتي

S U L A I M A N 27/02/2007 02:49 PM



السلام عليكم


في البداية أشكر الله تعالى على ما وصل اليه الموضوع وما توصل عليه بعض الأعضاء من خلال بدايات الترجمه .. وهذا شيء يدعوني للفخر حقيقة أن أرى بوادر طيبه نابعه من هذا الموضوع والذي أتمنى ان يكون ذو فائدة طيبه للأعضاء الكرام ..

أشكر كل من قرأ هذا الموضوع .. وكل من انار صفحتي سواء برد او بإضافه أو حتى بشكر وإبداء رأيه حيال هذا الموضوع والذي زادتني فخرا حقيقة .. شكرا لكل من أطراني على هذا الموضوع والذي لم يخرج الا محاولة مني لإيجاد أكبر قدر ممكن من المترجمين .. أعضاء الشبكة .. وذلك استمرارا لتميز الشبكة عن مثيلاتها ..


ختاما .. لا أملك الا أن أشكر كل من اطلع على هذا الموضوع وشكر خاص كل من أنار صفحتي بتوقيعه ومروره الكريم ..



الوقت المعتمد في المنتدى بتوقيت جرينتش +3.
الوقت الان » 08:31 PM.

Powered by: vBulletin Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd