فــي البـــدايه نظـــرأ لمـــا يعــــانيه بعض الا عـــضاء في منـــتدى البلوز من صعوبـــه في
عمليه تترجــمة الأأخبار الريـــاضيه من المــواقع الأنجـــليزي حبيت أطرح الموضوع هــذأ
اتمنا أن يحوز على رضأ جمــــيع الأعضاء والمــشرفين والاداريين ...
:
:
هناك شروط يجب أن يتحلى بها المترجم :
وهي
ـ يجب أن يتحلى المترجم بالرغبة والإرادة للاستمرار في التعلم وأن يصبح مترجماً متميزاً .
ـ أن يكون صبوراً على نفسه ولا يستعجل الحكم .
ـ أن يكرر المحاولات لأن كثرة المحاولات تقلل من الأخطاء وتزيد الإمكانيات .
ـ لا ييأس من أول ولا ثاني محاولة ربما يفشل في البداية ومع الاستمرار سيرى الأمر عادي جداً وومتع في نفس الوقت .
ـ أن يعتمد على أسلوبه الخاص وفكره وأن لا يحاول تقليد الغير في ترجمتهم .
ـ الإكثار من كتابة الأخبار والمحاولات لكي يتعود على الترجمة ويتقنها .
ـ أما هذه النقطة مهمة جداً ولكن ليس في البداية عندما يصبح متمكنناً ,, يحاول أن يتسابق مع زملائه في ترجمة الخبر لكي يكون له السبق في ترجمة الخبر وهذا التنافس يزيد من الحماس للكاتب دائماً ويفيد الجميع .
:
:
الان ناتي الا افضل المواقع التي تترجم من الانجليزي الى العربي .:
:
http://www.arabsgate.com/trjm/ http://www.alyousufi.com/go.php3?id=199 http://translate.sakhr.com/sakhr/ http://almisbar.awalnet.net.sa/salam_trans_a.asp
:
:
الـمــواقــع الاخـــبــاريـــة
:
:
لاجزيتا ديللوسبورت
جـــول
ســــكاي
المــوقع الرسمي للدوري الانجــليزي
ومـــواقع الاخبـــار كثيـــره كلبحر
وفـــي الختـــام لا نقول ودعــأ ولكن الى موضوع أخر مفـــيد