المنتديات الموقع العربي الموقع الانجليزي الهلال تيوب بلوتوث صوتيات الهلال اهداف الهلال صور الهلال
العودة   نادي الهلال السعودي - شبكة الزعيم - الموقع الرسمي > أرشيف شبكة الزعيم > أرشيف المنتديات الخاصه بالمناسبات > أرشـــيف منتدى الروابط العالميه
   

أرشـــيف منتدى الروابط العالميه أرشـــيف منتدى الروابط العالميه

 
   
 
LinkBack أدوات الموضوع طريقة عرض الموضوع
  #1  
قديم 24/10/2006, 11:59 AM
زعيــم مميــز
تاريخ التسجيل: 21/06/2004
مشاركات: 2,846
إقتباس
الرسالة الأصلية كتبت بواسطة فـارس الـزعـيـم !!
حبيبي وش الفرق بين أنك تنقل من اليوفي مينيا وتحط رابط ترجمتهم ولاتنقل من اليوفي مينيا وتحط رابط اليوفي مينيا

هيا هيا أخوي لاتلعب على نفسك .. كلامك كله نقل في نقل

أخوي النقل مو لازم يكون من اليوفي مينيا بعضهم ينقلون من منتديات أخرى بعضهم ينقل من منتدى كووورة وبعضهم من الرياضة إلى الأبد و و و الخ

أخوي النقل من أيً كان ممنووووووووع .. من أي موقع من أي منتدى ممنووووووووووع نبي ترجمه شخصيه خاصه برابطة اليوفي في منتدى الزعيم فقط

أتمنى وضحت لك الفكره

مايبي لها تفهيم وقلم وسبورة قلت لك حنا وإدارة ومشرفين منتدى الزعيم مايبون نقل من أي منتدى كل اللي نبيه وتبيه الإداة والمشرفين هو :

كل رابطة يكون لها ترجمة خاصه بها فقط !!

واللي يبي ينقل يشوف له رابطة ثانية ترضى النقل وحنا مانجبر أي واحد يترجم اذا مايبي أهم شي لاينقل يعلق ويناقش عالأخبار بس

ياخوي الغالي شوف الأخوان بعد كلامي في منهم من تعلم الترجمة والله سهله خل عنك النقل أحسن لك والله ..

وحاب أخبركم شي ترا المنتديات العربية تشتكي من النقل مثل منتدى ميلان العربي أشتكى لإدارة منتدى الزعيم من نقل رابطة الميلان عشان كذا بغت تتقفل رابطة الميلان

مو بس منتدى ميلان منتديات ثانيه بس أنا جبت لكم مثال حصل قبل يومين

نقل ممنوووووووووووووووووووووووووع تكفووووووووون فكووونا

هلا اخوي فارس ،،

(( هيا هيا )) كلمة كان ممكن تتغير خصوصا وان ردي لايحمل اي استفزاز او شتم ،،


انا كنت اقدر اقولك (( اني انا اترجم )) واستمر في نقل المواضيع من المنتديات الي انا ادوج

فيها ولا من شاف ولا من درى لكن ردي كان توضيحا على ان النقل ليس بعيب او حرام خصوصا

اذا كان النقل يحتوي على المعلومة الغائبة او الخبر الغائب عن الرابطة وانه مكتمل الشروط

من حيث المصدر الاوربي او من حيث الترجمة الصحيحة بل يكون اوضح في معظم الاحيان

من الترجمة الي انا او انت نترجمها ،،


عموما انا سأتوقف هنا عن النقل احتراما لرغبتك ورغبات الاعضاء رغم اني شاهدت عديدا من

المواضيع الغير موجودة في الرابطة في المنتديات الاخرى واتمنى الا تفسر تهربي من الترجمة بأنه

عناد او شئ من هذا القبيل لكن انا وقتي لايسمح لي بالتفرغ والترجمة لاني مشرف على موقعين

احدهما املكه والاخر اشرف عليه وتواجدي في الرابطة كان لمدى اعجابي بمايقدمه الشباب هنا

في الرابطة وانا من هنا اقدم لهم خالص الشكر والتقدير ،،


فارس : (( واللي يبي ينقل يشوف له رابطة ثانية ترضى النقل وحنا مانجبر أي واحد يترجم ))

شكرا على هذه الجملة بالذات



تحياتي ،،
  #2  
قديم 22/10/2006, 03:42 PM
زعيــم نشيــط
تاريخ التسجيل: 20/07/2006
مشاركات: 753
إقتباس
الرسالة الأصلية كتبت بواسطة فـارس الـزعـيـم !!
شباب كفاايه نقل كفااايه يرحم والديكم

النقل ممنوع مو من عندنا كـ أعضاء النقل ممنوع من المشرفين والإدارة لأن وش الفايده نسوي رابطة وننقل من مواقع عربية ؟

ياشباب ترا رابطة الميلان كانت بتتقفل لأنهم ينقلون لولا تدخل أحد المشرفين اللي باليااااااله اجبر الإدارة عن التراجع في تقفيل الرابطه

شوفوا هذا كلام أحد أعضاء رابطة الميلان :



[color="Navy"]وهذا الرابط للتأكد أكثر :

http://vb.alhilal.com/showthread.php?t=314374&page=446

خلاص تكفووووووون كفااايه نقل

تكم مره قلنا لكم لكن ما أفاد :sad:

وهالمره بقول اللي ينقلون بأسمائهم وأتمنى مايزعلون لأن الرابطة ممكن تتقفل اذا أستمر البعض بالنقل

على رأس القائمة / نواف الفتى الذهبي

وأيضاً / أزرق فوق

وكذلك أحياناً وليس دائماً / juve1897

وبرضوا / عزوووزي
والمصيبه أن البعض ينقل الخبر لكنه يغير أسلوب الكلام والتنسيق عشان يثبت لنا أنه مانقل لكن عرفنا أنهم ينقلون ومافيه شي يخفى علينا لأن الأشياء واضحه

ياشباب أنا ما أقول هالكلام الا لـ خوفي عليكم وخوفي على رابطتنا العزيزة وكذلك أقول هالكلام لأني أمون عليكم

واللي يبي ينقل ولازال مُـصر على النقل ياليت يشوف له رابطة تقبل النقل وفيه شبكة الهلال ترا مايقولون شي عن النقل اذا تبون تنقلون

واللي مايعرف يترجم ويبي يتعلم يقولنا وحنا ماراح نقصر أن شاء الله

وعلى فكره ترا الترجمه والله سهله أنا لما ماكنت أعرف أقول صعبه وقلت خلاص مابي أتعلم حسيت أنها صعبه لكن يوم حاولت لقيت أنها مويه سهله مره

اللي يبي يتعلم الترجمه يكلمني أو يكلم مبارك (عاشق السيدة العجوز) وماراح نقصر أن شاء الله

واللي يعرف أحد بعرف يترجم من رابطة غير رابطتنا بإمكانه يقول له ويساعده ان شاء الله

وأتمنى مايجي أحد بكره ولا بعد كم يوم ينقل من اليوفي مينيا أو أي موقع فيه رابطة لليوفي أو شي من هالنوع وبعدين يغير الأسلوب ترا هالحركات تنكشف فيها علطول

وبالنسبه للترجمه مانبي منكم الخبر كله نبي زبدة الخبر نبي الكلام اللي مبني عليه الخبر سطر سطرين عادي مافيه مشكله

أهم شي لاتنقلوووووووووووووون تكفووووووووووووووون

والله مادري لاقيها من التواقيع ولا أحذركم من الترجمه :sad:

واللي مايبي يترجم ولاوده يتعلم خلاص موب لازم لأنه مو مشروط عليه .. بس أهم شي ماينقل

بإمكانه يعلق على الأخبار ويناقشنا الحوار والإقتراحات بس أهم شي ماينقللللللللللللللللللللل

تكفوووون مانبي نقل خلاص ترا ترجيتكم بما فيه الكفايه
:sad:



ابشــر يـالغـالي تــراك ما طــلبت شـيء ..

ويعــطيك العــافيه عـلى التنــبيه ..

والــمعذره ..
  #3  
قديم 22/10/2006, 04:58 AM
الصورة الرمزية الخاصة بـ عاشق السيدة العجوز
زعيــم مميــز
تاريخ التسجيل: 07/09/2005
المكان: في بوتقة جوهرة نادرة تقع في منتصفها
مشاركات: 2,816
إقتباس
الرسالة الأصلية كتبت بواسطة mr.gerrard
اول شي مبروك الفوز بعدين اليوفي اليوم لعبه سيء جدا ...الدفاع اليوم ارتكب اخطاء كثير أنشالله انشوف تعاقدات في الشتا ,,بس عندي سؤال حول لاعبين هم
الكرواتي تودور..و الأيطالي لوغاريتي ....هل عادا إلى اليوفي وهم مصابين الأن أم ماذا

اخوي الكرواتي ايقور تيودور مصاب وهو لا يزال يعالج الحين...

اما بالنسبة للوغاريتي اظن انك تقصد لغروتالي فهو تعافى من الاصابة والان في طور الجاهزية...
  #4  
قديم 22/10/2006, 04:08 AM
زعيــم متألــق
تاريخ التسجيل: 08/02/2005
المكان: السعودية / الكامب نو
مشاركات: 1,187
كل عام وانتم بخير ،،،

وبالتوفيق لليوفي وان شاء الله يرجع لسيريا A ويحصل على التشامبينز مرهـ وحده ويثبت بانه الاقوى ،،،

اخوكم عبدالرحمن من رابطة البرسا ،،،
  #5  
قديم 22/10/2006, 04:42 AM
الصورة الرمزية الخاصة بـ الـزعـ(حسن الطبايع)ــيــم
زعيــم مميــز
تاريخ التسجيل: 23/12/2004
مشاركات: 1,935
فـارس الزعيم كان الله بعونك
  #6  
قديم 22/10/2006, 05:00 AM
الصورة الرمزية الخاصة بـ أبــو غــامــد
عضو استشاري بمنتدى الرياضة العالمية
تاريخ التسجيل: 07/07/2005
المكان: هلالـــ الجنوب ـــي
مشاركات: 4,205



أخوكم أبو غامد من رابطة عشاق البلوز

خالد : هد اعصابك والله هذي مشكلة النقل و التواقيع من الاعضاء الجدد .. ثانياً .. اسف اني ما اقدر حالياً الدخول على الماسنجر بسبب المشاغل في الرابطة حقتنا .. ثالثاً .. شكلك ما تزور منتدى الالعاب .. رابعاً .. غريبة ما فرفرت على الروابط هذي المرة بمناسبة العيد .. ولا خليتوها موحدة من رابطتكم
  #7  
قديم 22/10/2006, 05:13 AM
الصورة الرمزية الخاصة بـ فـارس الـزعـيـم !!
مشرف سابق في لجنة الفيديو والصوتيات
تاريخ التسجيل: 04/08/2005
المكان: شبكة الزعيم
مشاركات: 9,281
إقتباس
الرسالة الأصلية كتبت بواسطة هلالـــ الجنوب ـــي


خالد : هد اعصابك والله هذي مشكلة النقل و التواقيع من الاعضاء الجدد .. ثانياً .. اسف اني ما اقدر حالياً الدخول على الماسنجر بسبب المشاغل في الرابطة حقتنا .. ثالثاً .. شكلك ما تزور منتدى الالعاب .. رابعاً .. غريبة ما فرفرت على الروابط هذي المرة بمناسبة العيد .. ولا خليتوها موحدة من رابطتكم

الله يهديك ياعبدالله المشكله أنهم أعضاء مشاركاتهم فوق الـ 300 بالراحه

عبدالله :

وتراك طولت مادخلت الماسنجر ماصارت يومين مدري ثلاثه الا والله أزوره بس ياخوي مدري وش فيه دج شوي يبي له نشاط شوي

والشي الرابع سبقني أحمد وفرفر على الروابط لكن عناد فيه بدبر لي تصميم وبفرفره عالروابط <<< يحس ان أحمد بيدبجه

نورت يالغلا وحياك الله
  #8  
قديم 22/10/2006, 05:32 AM
زعيــم مميــز
تاريخ التسجيل: 21/06/2004
مشاركات: 2,846
عوافي اخوي عاشق السيدة العجوز على التغطية الرائعة

تقدمنا في الترتيب واصبحنا في المركز ال20 واستطعنا مواصلة الانتصارات وهذا الاهم

المباراة القادمة ستدعمنا كثيرا في حال الفوز للوصول الى المقدمة

عوافي اخوي عاشق مرة ثانية على التغطية الرائعة




تحياتي ،،
  #9  
قديم 22/10/2006, 07:00 AM
الصورة الرمزية الخاصة بـ عاشق السيدة العجوز
زعيــم مميــز
تاريخ التسجيل: 07/09/2005
المكان: في بوتقة جوهرة نادرة تقع في منتصفها
مشاركات: 2,816
يا اخوان ابعطيكم طريقة الترجمة واهم المصادر الخاصة باليوفي...

بسم الله...

الترجمة سهلة جداً بس في البداية وكما هي كل بداية صعبة لكن مع مرور الوقت والممارسة الجديّة بتجد انها سهله...

اولاً مواقع الترجمة...

( ايطالي >> انجليزي )

موقع للترجمة الايطالي او اي لغة اوروبية اخرى الى انجليزي

موقع اخر للترجمة من ايطالي الى انجليزي

( انجليزي >>> عربي )

المسبار لمشتركي اول نت

قوقل للترجمة

برنامج الوافي للترجمة

او اي موقع يترجم من انجليزي الى عربي

ثانياً المصادر...

1_ المصادر التي باللغة الانجليزية...

موقع اليوفي الرسمي

channel4

skysports

goal

2_المصادر التي باللغة الايطالية...

calciomercato

gazzetta

sports <<هذا من وجهة نظري اكثر المصادر الايطالية تميز ومصداقية

tuttomercatoweb

موقع يأتي بأخبار اليوفي التي تصدر في الصحف الايطالية ( توتو سبورت , كوريرا ديل سبورت , لاجزيتا ديل سبورت , لاستمبا)

ثالثاً طريقة الترجمة...

الطريقة سهله جداً كل ما عليك هو نسخ النص الي تبي تترجمة وتحطه في المترجم , اذا كان المصدر انجليزي فستكون الترجمة شبة واضحة اما اذا كان المصدر او النص ايطالي سيكون غامض نوعاً ما لكن بالتمعن سيكون واضح...

مثال...

هذا نص من سكاي سبورت يتكلم عن قدوم الاعب برازجلي لليوفي...

Palermo have revealed they are willing to sell Andrea Barzagli to Juventus at the end of the season.

النص بعد الترجمة...

Palermo كشف بأنّهم راغبون لبيع أندريا Barzagli إلى يوفنتوس في نهاية الموسم

طبعاً النص واضح وضوح الشمس في رابعت السماء لأن المصدر انجليزي لكن اذا كان النص ايطالي يجب التمعن قليلاً...

الترجمة سيكون فيها اخطاء نحوية كثيره لهذا يجب عليك ان تعيد كتابة النص بأسلوبك الخاص بعد ان تفهم الخبر جيداً...

وهذا شرح بالصور من الأف الى الياء...



^^^^^
ننسخ الخبر المراد ترجمته...



^^^^^
نضع النص المراد ترجمته في المترجم حتى تظهر النتائج...

هذا اذا كان الخبر انجليزي....

ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

اذا كان النص ايطالي...



^^^^^

اول شي ننسخ النص الي نبي نترجمه...



^^^^^
بعدين نروح للمترجم الي يترجم من ايطالي الى انجليزي او اي لغة اوربية اخرى ونختار من ايطالي الى انجليزي...



^^^^^
بعدين اذا اخترنا اللغة الي نبي نحولها الى انجليزي نحط النص المراد ترجمته في المستطيل المخصص...



^^^^^

بعدين اذا تترجم الى انجليزي ننسخ النتيجة الي طلعت لنا...



^^^^^

بعدين نحط النتيجة في المترجم من انجليزي الى عربي , لو تلاحظون بعد الترجمة من ايطالي الى انجليزي همن الى عربي ما طلعت الترجمة واضحة , لازم نركز شوي في الخبر على شان نفهمه بعدين الي نفهمه من الخبر ننزل كخبر في رابطتنا العزيزة...


ويعطيكم العافية وانا جاهز لأي سؤال...
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

ملحوظة : لقد ساعدني في ايجاد مواقع الترجمة وبعض المصادر التي كتبتها فوق استاذي والكاتب الكبير ورئيس رابطة ريال مدريد LoVeFoReVeR (وليد) اقول هذا الكلام لكي لا أسلب حقوق الاخرين...

اخر تعديل كان بواسطة » عاشق السيدة العجوز في يوم » 22/10/2006 عند الساعة » 09:33 AM
  #10  
قديم 22/10/2006, 07:14 AM
الصورة الرمزية الخاصة بـ أبوحمد _ Mi
عضو استشاري بمنتدى الرياضة العالمية
مشرف سابق بمنتدى الرياضه العربيه والعالميه
تاريخ التسجيل: 24/03/2005
المكان: نجد 
مشاركات: 4,116
^^^^

تسلم لي يالغالي على هالطريقة ,, وش رايك تنسخها في كل الروابط لتعليم طريقة لترجمة ؟؟
  #11  
قديم 22/10/2006, 07:24 AM
الصورة الرمزية الخاصة بـ عاشق السيدة العجوز
زعيــم مميــز
تاريخ التسجيل: 07/09/2005
المكان: في بوتقة جوهرة نادرة تقع في منتصفها
مشاركات: 2,816
^^^^^

ابد خذ راحتك وانا اخوك انسخ الي تبي اهم شي الكل يستفيد...
  #12  
قديم 22/10/2006, 07:58 AM
زعيــم فعــال
تاريخ التسجيل: 26/08/2005
المكان: الريـ ـ ـ ـاض
مشاركات: 498
اليوفي في السيريا B


يبدو بان نادي اليوفي لا احد يستطيع ايقافة وهو مع ديديه ديشامب , لقاء اليوفي مع تريستينا كان فيه نديّة كبيرة
سجل هدف الفوز في الدقيقه الثالثه والثلاثين عن طريق اللاعب كريستيانو زينتي
الحكم كيريازيس الغى هدف لأصحاب الارض والتي اوضحت الاعادة التلفزيونية بأنه صحيح ولا غبار عليه
وفي الشوط الثاني تمكن بوفون من حمايت شباك اليوفي حتى عندما لعب بـ10 لاعبين بعد ان تعرض كليني لطرد في الدقيقه التاسعه والستين
وبفضل هذا الفوز, تخطا اليوفي النقاط السالبه وعدد نقاطه الأن +2 على امل تخفيض النقاط من المحكمه والتأهل لسيريا A


المصدر
هذي اول ترجمه لي في الرابطه..

وشكر كبيير لاخوي مبارك الي ساعدني وشرحلي الين فهمت..

ولولا الله ثم هو ما تعلمت الترجمه..

وترا الترجمه سهله بس يبي لها وقت..

اخر تعديل كان بواسطة » D.PIERO-10 في يوم » 22/10/2006 عند الساعة » 08:24 AM
  #13  
قديم 22/10/2006, 09:15 AM
زعيــم فعــال
تاريخ التسجيل: 26/08/2005
المكان: الريـ ـ ـ ـاض
مشاركات: 498
مدرب تريستينا Agostinelli: الهدف كان صحيحا لكن كيريا زيس لم يحتسبه

اداء ترستينا كان رائع اليوم رغم صعوبة اليوفنتوس هذا ما بدأ به مدرب نادي ترستينا حديثه لوسائل الاعلام بعد مبارات فريقه مع اليوفنتوس...
يقول Agostinelli " ليس من عادتي ان اتكلم في الحكام او التعلق على قرارتهم لكن الهدف الملغي اليوم كان صحيح , اليوم لعبنا مباراة مثالية , لقد حولت طريقة اللعب من 2 4 4 الى 3 3 4 بعد ان طرد مدافع الفريق الخصم , نأمل في المبارياة القادمه ان نتسمر على هذا الاداء الذي ظهرنا به امام اليوفنتوس "

المصدر
  #14  
قديم 22/10/2006, 07:55 AM
زعيــم مميــز
تاريخ التسجيل: 16/03/2002
مشاركات: 5,710
  #15  
قديم 22/10/2006, 09:47 AM
الصورة الرمزية الخاصة بـ juve1897
زعيــم مميــز
تاريخ التسجيل: 09/07/2005
المكان: ظرف مكان منصوب وعلامة نصبه الفتحة الظاهرة على آخره
مشاركات: 7,956
إقتباس
وكذلك أحياناً وليس دائماً / juve1897

و من قال إني أنقل ؟؟؟؟؟؟؟ ولا حتى أحياناُ

أنا لي مده طويله و أنا أترجم الأخبار و عندي بالمفضله بعض المواقع الخاصه باليوفي

و اكثر الأخبار من موقع الرسمي لليوفي و بعض المواقع المعروفه زي موقع قول

و إذا ما حصلت رحت أدور بالقوقل و اكتب أي شيء له علاقه بالمباراه زي أسم اليوفي

و النادي الأخر و طبعا يكون الموقع أجنبي

و أكثر الأخبار أجيبها من موقع اليوفي و لاحظ أن إذا بدأت المباراة

أو انتهت تلقى الموقع فيه تصاريح للاعبين و أنا ما نقلت أبد من أي منتدى و أنت تعرف

و حتى وليس قليلا بل مطلقا و من زماااااااااااااااااااان و بالتحديد من بدايه الدوري و انت

تعرف بعد ما قلت لي أن النقل ممنوع قلت خلاص و حتى the first أرسلي رساله من أول بدايه الرابطه

من و قتها و أنا أترجم أما إذا ما تبوني أترجم خلاص ما عندي مانع و أكتفي بالمشاركه

أما أنكم تقولون أني أنقل حتى لو قليل مع أحترامي كل الي جبته أنا الي مترجمها و إذا

كان في تشابه في الموضوع بين الي ترجمته و الموجود في أي منتدى و من ضمنها منتدى

اليوفي مينيا هذا مالي علاقه فيه أبدا و ما فيها شيء إذا كان المصادره متشابهه فكلنا نستخدم

موقع اليوفي الرسمي و التوتو سبورت و موقع قول و هذا شيء طبيعي و أنا كل يوم أفتح هذه

المواقع و أشوف فيه أخبار جديد عن اليوفي ولا لأ و مب ذنبي إذا كان هناك مواضيع مشابهه


و صدقني و أقسم بالله أني أنا الي جايبها كلها من ترجمتي الخاصه

و ما يحتاج نكتب ترجمه شخصيه علشان تتأكدون لأنها المفروض تكون معروفه و اضحه أنه لما

أنزل خبر يكون بترجمتي أنا .. أو أنزل من مواقع أخباريه عربيه مثل الجزيره و الرويتز

و هذا المواقع مسموحه في المنتدى و لا أحد من المشرفين قال عنها شي

و الصراحه مب معقوله الواحد يجتهد و يدور و يترجم وفي النهايه يقولون عنه ناقل يعني حتى

المجهود الي أسويه صار منقول يعني لو أوقف يكون أحسن لي علشان ما احد يشكك فيني

اخر تعديل كان بواسطة » juve1897 في يوم » 22/10/2006 عند الساعة » 07:13 PM
   

 


قوانين المشاركة
غير مصرّح لك بنشر موضوع جديد
غير مصرّح لك بنشر ردود
غير مصرّح لك برفع مرفقات
غير مصرّح لك بتعديل مشاركاتك

وسوم vB : مسموح
[IMG] كود الـ مسموح
كود الـ HTML مسموح
Trackbacks are مسموح
Pingbacks are مسموح
Refbacks are مسموح



الوقت المعتمد في المنتدى بتوقيت جرينتش +3.
الوقت الان » 09:36 AM.

جميع الآراء و المشاركات المنشورة تمثل وجهة نظر كاتبها فقط , و لا تمثل بأي حال من الأحوال وجهة نظر النادي و مسؤوليه ولا إدارة الموقع و مسؤوليه.


Powered by: vBulletin Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd

Google Plus   Facebook  twitter  youtube