المنتديات الموقع العربي الموقع الانجليزي الهلال تيوب بلوتوث صوتيات الهلال اهداف الهلال صور الهلال
العودة   نادي الهلال السعودي - شبكة الزعيم - الموقع الرسمي > منتديات نادي الهلال > منتدى الجمهور الهلالي
   

منتدى الجمهور الهلالي لمناقشة جميع الأمور المتعلقة بنادي الهلال

 
   
 
LinkBack أدوات الموضوع طريقة عرض الموضوع
المشاركة السابقة   المشاركة التالية
  #1  
قديم 13/06/2008, 08:47 AM
زعيــم مميــز
تاريخ التسجيل: 14/10/2002
المكان: جدة
مشاركات: 6,039
حصة إنجليزي للجماهير النصراويه

بسم الله الرحمن الرحيم


تقوم وزارة التربيه والتعليم بجهود كبيره في سبيل العلم والتعليم


كما تهتم وزارة التربيه والتعليم بمادة اللغه الإنجليزيه

حيث أن هذه اللغه أصبحت اللغه الأولى في العالم

المشكله ان الجماهير النصراويه لم تستفد من الجهود التي تقدم لهم

ويبدو أن الغالبيه من جماهير النصر يعانون من مشاكل كبيره في اجتياز هذه الماده


ندخل في الموضوع

بعد أن أظهر موقع الزعيم مقالات للفيفا تصف النجم سامي الجابر بأنه أسطورة كرة القدم السعوديه

ظهر مترجموا الغفله وقاموا بأخذ بعض القصاصات وترجمتها بالطريقه التي تتفق مع أهوائهم ونشروها في المنتديات

والغريب أن الغالبيه من جماهيرهم وأعضاء منتدياتهم انطلت عليهم لعبة المترجم (الذكي)

واسمحوا لي بأن أصفه بالذكي

فلن يجرؤ على هكذا فعله إلا شخص يعرف ان من يقرأون لن يستطيعوا كشف أخطائه لعدم إلمامهم باللغه الانجليزيه

فهو يعرف الجمهور النصراوي جيدا







إليكم بعض النماذج لراسبي مادة اللغه الانجليزيه من جماهير النصر




يقول المترجم العبقري ان موقع الفيفا لم يصف سامي بالأسطوره

وأن سامي هو من وصف نفسه بالأسطوره

المشكله انهم يقدمون بين أيديهم دليل الإدانه

فلو لاحظنا في نهاية السطر الأول عبارة

"But the Saudi Arabian legend was still busy"

العباره تعني " لكن أسطورة كرة القدم السعوديه كان مشغولا"

والكلام لموقع الفيفا وليس لسامي الجابر


المشكله ان الصوره انتشرت عبر جميع المواقع الصفراء وكلهم يؤكدون ان الفيفا لم يصف سامي بالاسطوره

وفي نفس الصوره تجد وصف الفيفا لسامي



باسطورة كرة القدم السعوديه

(Saudi Arabian legend)


صعبـــــه اللغـــــــه الإنجليزيــــــــه على البعــــــــض!!!!!!!!!!!!







وهذا نموذج لطالب اخر راسب في مادة اللغه الانجليزيه








يقول المترجم الكبير أن موقع الاتحاد الاسيوي ذكر ان ماجد عبدالله هو أسطورة الكره السعوديه

واستشهد بوضع خط أحمر تحت مايريد أن يترجمه فقط

والسؤال للمترجم المحترف لماذا تجاهل وضع خط أحمر تحت اسم نادي النصر في العنوان

واكتفى بوضع الخط تحت كلمة legend والتي تعني أسطوره ؟؟؟

الجواب بكل بساطه لأن كلمة "nasr legend" تعني " أسطورة النصر"



وليس أسطورة كرة القدم السعوديه

(Saudi Arabian legend)



ايضا وضع المترجم خطا تحت عبارة "legend Majed Abdullah"

وتجاهل وضع خط تحت كلمة "club" والتي تعني نادي

ليصبح المعنى "club legend" أسطورة النادي



وليس أسطورة كرة القدم السعوديه

(Saudi Arabian legend)

تحتاج إلى جهد مضاعف اللغه الانجليزيه!!!!!!!!






إليكم نموذج لطالب اخر



يقول هذا المترجم إن موقع جول العالمي يصف ماجد بأنه أعظم لاعب سعودي

ويعتبر هذا المترجم الأذكى بين الكل

لم يناور أو يتحايل وقام بتغيير المعنى كليا حسب هواه!!!!!!!

فعبارة "

Alnaser will pay tribute to their greatest ever striker Majed Abdullah"

تعني

" أن نادي النصر سوف يقوم بتكريم أعظم مهاجميه"

فالضمير "their" يعود على نادي النصر وليس الكره السعوديه


ولاتلوموهم صعب أن تلم بجميع الضمائر!!!!!!!!!!!!!





نموذج لطالب اخر



يقول هذا المترجم ان الاتحاد الدولي وصف محمد نور بأنه أسطوره الكره السعوديه

وهذا الطالب يختلف عن سابقيه فمن سبقوه وضعوا خطوط على مايريدون ترجمته فقط

اما هذا المغلوب على أمره فقد وضع خط تحت كلمه تغير معنى ترجمته تماما

والسؤال للأخ الكريم ماذا تعني كلمة local
التي وضعت خطا تحتها؟؟؟؟

كلمة local تعني "محلي"


local legend" تعني" أسطوره محليه"



وليس أسطورة كرة القدم السعوديه


(Saudi Arabian legend)




أيضا صعب تلم بجميع مفردات اللغه قم بترجمة ماتستطيع وطنش الباقي!!!!!!!!!!!




إليكم النموذج الاخير




يقول هذا الطالب ان موقع الفيفا وصف سعيد العويران بأنه أسطورة كرة القدم السعوديه

تقول العباره

"Alshabab are no strangers to the continental scene.inspired by the striking legend saeed owieran"

طبعا من الواضح ان العباره تتحدث عن نادي لشباب ثم يذكر سعيد العويران بكلمة "striking legend"

والتي تعني "اسطورة الهجوم"

ومن الواضح ان المقصود هو أسطورة الشباب


وليس أسطورة كرة القدم السعوديه


(Saudi Arabian legend)



لأن الموضوع يتحدث عن الشباب


ونكتفي بهذه النماذج لخمس طلاب نصراويين راسبين في مادة اللغه الانجليزيه

وأتمنى أن لاتكون كل هذه الأعمال الفذه لشخص واحد لأنها ستكون الكارثه بعينها


نلاحظ في نهاية الموضوع أن لفظ
"Saudi Arabian Legend"

واللذي يعني أسطور كرة القدم السعوديه

لم يطلق من موقع الفيفا إلا على سامي الجابر فقط

بينما أطلق على




ماجد عبدالله::club legend::::::اسطورة النادي
العـــويــــران::striking legend::اسطورة الهجوم الشبابي(لان الموضوع يتحدث عن الشباب)
محــمـدنـــور::local legend:::::اسطوره محليه




وفي الختام أوجه شكري لإدارة الأخبار على الموضوع المثبت بعنوان



"من هو الاسطوره السعوديه في نظر الاتحاد الدولي لكرة القدم ( إثباتات-إحصائيات-صور ( اضغط هنا ) )"

يبدو أنه سبب الصداع للكثير وانطلقوا باحثين في المواقع العالميه على ألقاب تدعم أساطيرهم

وعندما عجزوا لم يجدوا إلا هذه الحيل التي أكل عليها الدهر وشرب

لكنها انطلت على جماهيرهم المغلوبه على أمرها

فمادة اللغه الانجليزيه صعبه جدا جدا جدا


أعتذر على الاطاله واعرف ان هذا المنتدى يختص بالشؤون الهلاليه

لكن أعتقد ان إنصاف نجومنا من ضمن الشؤون الهلاليه



تستاهل ياسامي لقب "Saudi Arabian Legend" من موقع الفيفا


واترك لغيرك ألقاب المنتديات







اخر تعديل كان بواسطة » ااسامه في يوم » 13/06/2008 عند الساعة » 04:47 PM
اضافة رد مع اقتباس
   

 


قوانين المشاركة
غير مصرّح لك بنشر موضوع جديد
غير مصرّح لك بنشر ردود
غير مصرّح لك برفع مرفقات
غير مصرّح لك بتعديل مشاركاتك

وسوم vB : مسموح
[IMG] كود الـ مسموح
كود الـ HTML مسموح
Trackbacks are مسموح
Pingbacks are مسموح
Refbacks are مسموح



الوقت المعتمد في المنتدى بتوقيت جرينتش +3.
الوقت الان » 02:30 AM.

جميع الآراء و المشاركات المنشورة تمثل وجهة نظر كاتبها فقط , و لا تمثل بأي حال من الأحوال وجهة نظر النادي و مسؤوليه ولا إدارة الموقع و مسؤوليه.


Powered by: vBulletin Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd

Google Plus   Facebook  twitter  youtube