29/03/2002, 05:57 PM
|
زعيــم متواصــل | | تاريخ التسجيل: 08/06/2001 المكان: الدوحة-قطر
مشاركات: 67
| |
كيف الحال ياأبو سعد, وأنا من الناس الذين يستمتعون بكتاباتك
الهادفة لكن اعتقد خانك التوفيق في هذة المرة أو أنك حبيت تبرر
العذر لسامي من خلال شرحك لكلمتان فقط!!!.
pelatchi ....good animals....you took to him to do that haaaaa ....... fuck off
هذا ماقالة سامي حرفيا وبالنص من خلال مشاهدتي لأعادة المباراة من
أوربت.
عزيزي أبوسعد
لاحظ من خلال ردك انك فصلت كلمات سامي كلها ولخصتها في كلمتين بس!!
عزيزي الكلمة الأنجليزية الواحدة لها العديد من المعاني , بمعنى ان
المعنى يتغير باختلاف المكان والزمان ,ويتغير أيضا ان كانت الكلمة
منفصلة أو تلاحمة مع كلمات أخرى!!
فالملاحظ من ردك أن فصلت الكلمتين وترجمتهم بالمعنى اللي يناسبك!!
على سبيل المثال animals ,وهذه الكلمة اللي فعلا سامي قالها, لاحظ من
ترجمتك أن الكلمة animal!!! أي المعنى تغير بالكامل الى حيوان
وأنتوا بكرامة, فالحرف الواحد يغير الكثير الكثير في اللغة الأنجليزية
,أما بالنسبة لfuck off بعد ادخال off فأصبحت تعني بالعامي (انقلع)
وبأمكانك ياعزيزي أستعمال قاموس الأطلس وسيكون الجواب (أنقلع).
ويبدو واضحا من طريقة كلام سامي من عصبية ونرفزة أنه قصد (أنقلع),
حتى أنة مافسرها في لقاءة في قناة قطر لأنة الأدرى بمعناها!!!!!.
عزيزي من في الملعب فقط يستطيع أن يرى الأحتكاك الواظح بين سامي
وكوني ,ووالله العظيم أن سامي هو من بدأها من خلال حركات استفزازية
لكوني من (طراقات وسب ) أعلم أن الجميع لن يصدقني ولكن هذا اللي جرى,
لآن كوني مدافع (لزقة) ولكن كان من المفروض أن يكون سامي أكبر من هذا
الكلام,لخبرتة الكروية في الملاعب ولكن.....!!؟
على العموم أتمنى اني وصلتلك الرسالة اللي أريدهامن خلال شرحي ل
(جملتة).
وشكرايابو سعد |