نادي الهلال السعودي - شبكة الزعيم - الموقع الرسمي

نادي الهلال السعودي - شبكة الزعيم - الموقع الرسمي (http://vb.alhilal.com/)
-   منتدى المجلس العام (http://vb.alhilal.com/f1/)
-   -   اسمك هنا بالياباني 日本語 (http://vb.alhilal.com/t500579.html)

مــعــآذ 09/12/2007 01:05 AM

الله يعطيك العافيه
ثانـــــ بقوه ــــكس
بس بالله يعني لو ماعليك امرتترجملي هذي

احب الهلال+ ياسر 20

ابو طـــــلال 09/12/2007 02:29 AM

مرحبا اخوي .......


ابيك تترجم لي كلمة ( هوبا الزلابه ):d هوبا = عبد الوهاب يعني :razz:

عاجز عن الشكر على هالخدمة الرائعه :d

أمـــ الهلال ــل 09/12/2007 08:20 AM

بااااااااااااااااااك <---داخله مسن :d:d

أخوي سووري على الأزعاج ورزت الفيس مره ثانيه

بس ممكن تترجم لي كلمة aroma

وأماني

وندى

وعائشه
واكون شاكره لك

جمسا ميتا <----شكرا بالكوري يعني تراها تعرف

إذا ت بي تتعلم شوف مسلسلاتهم ترى والله تنفع انا تعلمت كم كلمه

مثل هاربوجي<---جدي :clap::clap:

Msh3al_37 09/12/2007 09:31 AM

اهلين

اذا ماعليك امر تترجملي اسمي :) مشعل

&هلالي حايلي& 09/12/2007 02:22 PM

الله لايهينك أبيك ترجم أسمي .. عزوز ..

وربي يوفقك.

xXx 2006 10/12/2007 01:54 AM

إقتباس:

الرسالة الأصلية كتبت بواسطة اليابان (مشاركة 7094681)
طلب
(هلالي وراسي عالي)
اسف والله سقط سهوا

ヒラーリワアリラスアリイ
^^^^^^
هذا الترجمه الحرفيه


اما الترجمه المعنى
ヒラーリそりに私の頭上げています

واعذرني على القصووور
سومي مسن


لا والله..أنت اللي سامحنا..أتعبناك معنا..:whacko:

يعطيك ألف عافية:thumbup:

<<أما بالنسبة للترجمة المعنى..(ヒラーリそりに私の頭上げています)

وش يصير معناها بالعربي...؟...ووش الفرق بينها وبين الترجمة الحرفية..؟



(ありがとう) على مجهودك اللي أكثر من رائعs60s


.

A.M.R 10/12/2007 05:09 AM

طيب ممكن تكتب لي ( احمد ) و (مرشود)

مجنوون بس هلالي 10/12/2007 05:39 AM

مشكور وماودي اشغلك
خلاص احس انك انهديت
مشكور على روحك الجميلة
والله يوفقك

ADR1AN0 10/12/2007 06:10 AM

بغيت اقولك كونيتشوا بس :D

@ابو مطلق@ 10/12/2007 11:11 AM

الله يوفقك بدراستك يابعدي

جلاد الخصوم 10/12/2007 01:55 PM

وينك من زمان
..طلبتك اخوي..
لا هنت
:clap:هلالي معماري:clap:
:clap:أحلى من العسل:clap:
:clap:عندما يتحدث الارسنال فالكل يسكت:clap:
:clap:من يريد الشهرة فل يتحدث عن الهلال:clap:
:clap:وش احسن لك..تدخل الاختبار و منت دارس...و لا انفرد بك و أنت الحارس:clap:
:clap:محمد:clap:
:clap:علي:clap:
:clap:الهاشم:clap:
:clap:البراهيم:clap:

بـمـعـانـيـهـا الـيـابـانـية

ياليت فاسرع وقت ممكن
راح اكون ممنون لك
:thumbup::thumbup::thumbup::thumbup::thumbup:
و يعطيك ربي الف الف الف عافية

اليابان 10/12/2007 03:35 PM

إقتباس:

الرسالة الأصلية كتبت بواسطة BLUE BIRD 10 (مشاركة 7098634)
لو سمحت أبي الاسم بالياباني + النطق << أهم شي النطق عشان أقوله !!
حنين
غادة
عبير
علياء
مي
أمل
سيما
<< معليش طولت!!
و مشكووووووور مقدما



حياك


هذي هي الاسماء
حنين
الكاتبه بالياباني:ハーニン
النطق:هـــــانينن


غادة
الكتابه:ガーダー
النطق:قــادا


عبير
كتابه :アビール
نطق: ابيييرو


علياء
كتابه: アリヤア
نطق:ارياء



مي
كتابه:マイ
نطق:ما اي

أمل
كتابه:アマール
نطق:امارو


سيما
كتابه:シーマ
نطق:شيما (على ان حرف سي ما هو موجود عندهم في اللغه فيعوض بحرف شي)

اليابان 10/12/2007 03:40 PM

إقتباس:

الرسالة الأصلية كتبت بواسطة M A Z I N (مشاركة 7095334)
طيب مكن ( عبود )
تدليع عبدالله
وياليت كمان : مازن


عبود
アブード


مازن
マジン



ومشكور على المرور

اليابان 10/12/2007 03:42 PM

إقتباس:

الرسالة الأصلية كتبت بواسطة Saudi Coder (مشاركة 7095369)
السلام عليكم ممكن ترجمة Faisal لو سمحتوشككككككراااًً

سم هذي الترجمه
ファイサール

اليابان 10/12/2007 03:43 PM

إقتباس:

الرسالة الأصلية كتبت بواسطة عبدالله كبير (مشاركة 7098715)
كرا على الموضوع اسمي ( عبدالله مكي ) تكفى
انا منتظرك

هلا بك اخوي عبود

アブドウラー マーキ

واسف على التاخير


الوقت المعتمد في المنتدى بتوقيت جرينتش +3.
الوقت الان » 04:28 PM.

Powered by: vBulletin Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd