#61  
قديم 11/08/2007, 03:56 AM
زعيــم متألــق
تاريخ التسجيل: 12/02/2007
المكان: عاصمة الانوار
مشاركات: 1,112
الله يعفو عنى ....

الله يجزاك خير ...

وأنا بصراحة أحب تتأكد لأن الكلمة

(للأسف) مشهورة كثيييييير

ولو تحتسب الأجر وتبحث عن معناها

لأنه يمكن يكون غير كذا .
اضافة رد مع اقتباس
  #62  
قديم 11/08/2007, 04:12 AM
زعيــم جديــد
تاريخ التسجيل: 12/07/2007
مشاركات: 6
معلومة مفيدة اخوي جزاك الله خير عليها

شكرا على هذا التنبيه
اضافة رد مع اقتباس
  #63  
قديم 11/08/2007, 04:13 AM
زعيــم مميــز
تاريخ التسجيل: 21/04/2006
المكان: الرياااااض
مشاركات: 11,623
جزاك الله خير
اضافة رد مع اقتباس
  #64  
قديم 11/08/2007, 05:46 AM
زعيــم متواصــل
تاريخ التسجيل: 22/05/2006
المكان: بلاد الخير السعوديه
مشاركات: 128
جزاك الله خير يالغالي
اضافة رد مع اقتباس
  #65  
قديم 11/08/2007, 06:36 AM
الصورة الرمزية الخاصة بـ the eagel
زعيــم نشيــط
تاريخ التسجيل: 08/05/2005
المكان: الدرعية - الدمام
مشاركات: 649
هذا غير صحيح مع احترامي لك( بايbay) اختصار لكلمة (good bay) مع السلامة او الى اللقاء

وكنا زمان ننشد للتسلية ونقول مع السلامة بيباي بالانقليزي(الانجليزي) قود باي

ولك مني الف تحية
اضافة رد مع اقتباس
  #66  
قديم 11/08/2007, 06:39 AM
زعيــم نشيــط
تاريخ التسجيل: 17/07/2007
المكان: في قلب زيدان
مشاركات: 606
جزاك الله خيييييييير
اضافة رد مع اقتباس
  #67  
قديم 11/08/2007, 06:54 AM
زعيــم متألــق
تاريخ التسجيل: 26/07/2007
المكان: الريـــاض ..
مشاركات: 1,400
مشكور
اضافة رد مع اقتباس
  #68  
قديم 11/08/2007, 06:56 AM
زعيــم مميــز
تاريخ التسجيل: 09/11/2004
المكان: ضايع في الزحمه
مشاركات: 2,443
انشروووووووها
اضافة رد مع اقتباس
  #69  
قديم 11/08/2007, 07:37 AM
الصورة الرمزية الخاصة بـ &هلالي حايلي&
زعيــم مميــز
تاريخ التسجيل: 07/11/2006
المكان: " مملكة قـحـطـان "
مشاركات: 4,166
جزاك الله خير..وانا الصراحة متعود عليها..
اضافة رد مع اقتباس
  #70  
قديم 11/08/2007, 08:25 AM
زعيــم مميــز
تاريخ التسجيل: 09/07/2007
المكان: المدينه المنوره
مشاركات: 2,255
مشكوور وجزاك الله الف خير
اضافة رد مع اقتباس
  #71  
قديم 11/08/2007, 08:32 AM
زعيــم نشيــط
تاريخ التسجيل: 27/04/2006
المكان: الـريــــ قلبي تولع ب ــاض
مشاركات: 815
إقتباس
الرسالة الأصلية كتبت بواسطة os500
هلا اخوي الجولدن بوي ..


كلمة bye في الأصل لها تسلسل ..

هي اصلاُ مأخوذة من جملة good bye ..

و good bye .. مأخوذة من god be with you ..

ومعناها ( الله معك ) أو ( الله يكون معك ) ..

وليس في حفظ البابا المقدس ..


على العموم .. اذا حبيت تتأكد أكثر من المعلومة وتشوف اصل الكلمة ..

انا جبت ذا الكلام

من موسوعة ويكبيديا ..
http://en.wikipedia.org/wiki/Goodbye

و قاموس التراث الامريكي للغة الانجليزية ..
http://www.bartleby.com/61/20/G0192000.html


ويعطيك العافية ..

وجزاك الله خير على حرصك ..

كلامك صحيح يالله (باي)
اضافة رد مع اقتباس
  #72  
قديم 11/08/2007, 08:33 AM
زعيــم متواصــل
تاريخ التسجيل: 08/03/2005
مشاركات: 162
السؤال:

بسم الله الرحمن الرحيم
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

إخوتي ..أخواتي الكرام
أحببت بكلماتي هذه أن أنبه جميع الذين يختمون كلامهم بكلمـــــــة باي
نحن تعودنا عليها بشكل ملفت للنظر
ولكن هل إدخرت لها من وقتك قليلا لتتأملها؟؟؟
هل تعلم معناها؟؟
أتعلمون أن معنى كلمــــــــة باي … تعني بحفظ البابا : البابا اسم لمن يعتلي اعلى رتبة في الديانة (المسيحية(
أوََ يليق بمسلم أن نقول له بحفظ البابا وهو من إعتنق أسمى الأديان
إنظروا إلى الفرق حتى في وقع الكلمة
حين تقولين لصديقة لك بحفظ الرحمن ..وحين تودعيها بقولك باي
سبحان الله فوقعها في النفس ليس له حدود
أحببت النصح ..فهل من مستمع..وبعد الإستماع تطبيقا ..
فنحن مسلمون ونطمح لنصبح مؤمنون .. ويستحيل أن نرتقي مادمنا نودع بعضنا وهم بحفظ البابا ..
وسلام على المرسلين والحمد لله رب العالمين

من البريد اليوم ..

هل هذا الأمر صحيح ..

وإذا كنا في التخصص نتعامل مع أجانب وهذه الكلمة دائمة الاستخدام في الوداع ..نرجوا إفادتنا الله يحفظك


الجواب:

بارك الله فيك أختنا الكريمة

سألت أهل الاختصاص ، فأحلت السؤال إلى أخي الفاضل ( ولد السيح ) بحكم إجادة اللغة .

فأجاب – حفظه الله - :

ذُكر في أصلها أنها كانت تكتب God be with you ومعناها ( الله معك )

وأول من قام بذلك رجل يدعى غابريل هارفي

good-bye

جودباي (اسم )

noun

plural good-byes also good-bys

An expression of farewell.

[Alteration (influenced by good day), of God be with you.]

ومعناها : الله معك ..

Word History: More than one reader has no doubt wondered exactly how good-bye is derived from the phrase “God be with you.” To understand this, it is helpful to see earlier forms of the expression, such as God be wy you, b'w'y, godbwye, god buy' ye, and good-b'wy. It is no mistake to think that the first word of the expression is now good and not God, for good replaced God by analogy with such expressions as good day, perhaps after people no longer had a clear idea of the original sense of the expression. A letter of 1573 written by Gabriel Harvey contains the first recorded use of good-bye: “To requite your gallonde [gallon] of godbwyes, I regive you a pottle of howdyes,” recalling another contraction that is still used.

وهذه لمحة تاريخية عن أصل كلمة جودباي والتي يستخدمها الغرب بمعنى مع السلامة ، وهي في الأصل : الله معك..

وبعد ذلك تم تحريفها إلى أن أصبحت Good bye ولازالت تستخدم إلى الآن .



الشيخ عبد الرحمن السحيم

http://www.almeshkat.net/vb/showthre...threadid=12259
اضافة رد مع اقتباس
  #73  
قديم 11/08/2007, 08:35 AM
زعيــم متواصــل
تاريخ التسجيل: 08/03/2005
مشاركات: 162
السؤال:

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته.

أود أن أسأل عن حقيقة معنى كلمة (باي) والتي وردت في أحد المواقع بأن معناها هو: (في حفظ البابا). الرجاء إرسال الرد بسرعة لتعميم الفائدة على الناس. وجزاكم الله كل خير.


الجواب:

الحمد لله وحدة، والصلاة والسلام على رسول الله، وبعد:

وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته.

كلمة (باي) تستخدم عند الوداع. وبغض النظر عن أصل اشتقاقها فهي تعني باللغة الإنجليزية (إلى اللقاء) أو نحو ذلك. وهذا هو معناها المعروف والدارج، والذي لأجله تستخدم هذه الكلمة. ولذا لا يمكن القول بتجريم استخدامها وعَدُّه كبيرة من الكبائر، فالأمر يسير والخطب سهل، ولا شك أن الأولى والأحرى بالمسلم ألا يستبدل بتحية الإسلام تحية أخرى، وينبغي للمسلم أن يعود لسانه أن يحيي المسلمين بتحية الإسلام: (السلام عليكم ورحمة الله وبركاته).

وللفائدة، فإن اشتقاق الكلمة الإنجليزية (goodbye) – وهي كلمة تستخدم في الوداع – على النحو التالي:

الأصل القديم لهذه الكلمة عبارة تعني "رافَقَك الله" وهو دعاء مجرد يستخدم إلى يومنا هذا في الوداع: (God be with you).

وإذا نظرنا إلى النطق القديم لهذه العبارة تظهر لنا المشابهة بينها وبين (goodbye):

God be wy you

god b'w'y

godbwye

god buy' ye

good-b'wy

ثم تم إبدال كلمة (God) وهي بمعنى "الله" بكلمة (good) وهي بمعنى "الخير"، وتم هذا بطريقة القياس على عبارة أخرى: (good day) وهي بمعنى "صباحُ الخير".

أما كلمة (bye) فإنما هي اختصار لـ(goodbye). وهي للمخاطبة الشفوية وغير الرسمية فقط.

وأما (bye-bye) فإنما تأتي بطريقة تكرار (bye). وهي دون (bye) في مستوى الاحترام وغالبا تستخدم مع الأطفال.

فليس في أصل كلمة (goodbye) ولا كلمة (bye-bye) صبغة كنسية أو عقيدة دينية مخصصة.

والله أعلم.

أجاب عليه: سامي بن عبد العزيز الماجد

http://www.islamtoday.net/questions/...t.cfm?id=69189
اضافة رد مع اقتباس
  #74  
قديم 11/08/2007, 08:56 AM
زعيــم مميــز
تاريخ التسجيل: 09/07/2007
المكان: TEXAS
مشاركات: 7,276
مشكوور وجزاك الله الف خير
اضافة رد مع اقتباس
  #75  
قديم 11/08/2007, 09:02 AM
زعيــم فعــال
تاريخ التسجيل: 10/07/2005
المكان: قلب الهـــــــــــــــلال
مشاركات: 486
جزاك الله خير
اضافة رد مع اقتباس
   


إضافة رد

أدوات الموضوع
طريقة عرض الموضوع

قوانين المشاركة
غير مصرّح لك بنشر موضوع جديد
غير مصرّح لك بنشر ردود
غير مصرّح لك برفع مرفقات
غير مصرّح لك بتعديل مشاركاتك

وسوم vB : مسموح
[IMG] كود الـ مسموح
كود الـ HTML مسموح
Trackbacks are مسموح
Pingbacks are مسموح
Refbacks are مسموح



الوقت المعتمد في المنتدى بتوقيت جرينتش +3.
الوقت الان » 12:03 AM.

جميع الآراء و المشاركات المنشورة تمثل وجهة نظر كاتبها فقط , و لا تمثل بأي حال من الأحوال وجهة نظر النادي و مسؤوليه ولا إدارة الموقع و مسؤوليه.


Powered by: vBulletin Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2017, Jelsoft Enterprises Ltd

Google Plus   Facebook  twitter  youtube