نادي الهلال السعودي - شبكة الزعيم - الموقع الرسمي

نادي الهلال السعودي - شبكة الزعيم - الموقع الرسمي (http://vb.alhilal.com/)
-   منتدى الرياضة العربية و العالمية (http://vb.alhilal.com/f13/)
-   -   ترجمة الأخبار ( شرح الطريقة + أهم مصادر الأخبار ) (http://vb.alhilal.com/t170832.html)

LoVeFoReVeR 08/09/2004 03:46 AM

ترجمة الأخبار ( شرح الطريقة + أهم مصادر الأخبار )
 
[ALIGN=CENTER]بسم الله الرحمن الرحيم

اجابة على تسائلات العديد من الاخوة حول طريقة ترجمة الاخبار

احببت طرح هذا الموضوع الذي سأقوم فية بشرح طريقة الترجمة من الالف الى الياء مع روابط لاهم مواقع الترجمة واهم مصادر الاخبار .


------------



اولاً :

مواقع الترجمة :



( اسباني ، ايطالي >> انجليزي )


الاسبانية الى الانجليزية

افضل موقع لترجمة الاسبانية والايطالية الى الانجليزية

موقع اخر لترجمة من الايطالي الى الانجليزية


------------


( انجليزي >>> عربي )


المسبار لمشتركي اول نت

عجيب لمشتركي نسما

موقع لينك 777 يوجد به خدمة ترجمة

وهذا رابط لتحميل برنامج الوافي الذهبي للترجمة ( كامل والكامل وجهة الله )


------------



ثانياً :

مصادر الأخبار



( الاسبانية )


الماركا

صحيفة AS الاسبانية

موقع لاخبار ريال مدريد

يهتم باخبار أغلب الاندية الاسبانية

الموندو الكتلونية

سبورت الكتلونية

مجلة فالنسيا السوبر ديبورت


------------


( الايطالية )


gazzetta

raisport

Data sport

channel4


------------


( الانجليزية )


BBC SPORT

SKY SPORT

itv-football

FANS FC


هذي قائمة بـ أبرز المواقع الرياضية

طبعاً بالاضافة الى مواقع الأندية الرسمية

والي تعتبر جميعها اهم وادق المصادر الأخبارية .


------------



ثالثاً :

طريقة الترجمة




الان اصبح لدينا مواقع الترجمة ومصادر الاخبار وتبقى ان نقوم بترجمة الخبر


وراح اشرح افضل طريقة لترجمة .


لكي نضمن ان تكون الترجمة مفهومة يجب الابتعاد عن ترجمة الصفحة بكاملها او الخبر بالكامل اذا كان طويل .


عشان كذا اذا الخبر الي امامي طويل مثلاً 15 سطر اقوم بترجمة اربعة اسطر في البداية ،، وبعدها اترجم الاربعة اسطر الي بعده وهكذا حتى انتهي من ترجمة الخبر بالكامل .


سأقوم بترجمة خبر لكي تتضح الفكرة :


هذا الخبر اخذته من الماركا

لاحظ حجم النص ( طبعاً النص هذا صغير جداً لاكن انا وضعته لتوضيح فكرة انه كل ماكان النص صغيراً كل ما حصلة على ترجمة واضحة ومفهومة عموماً اقصى حد لترجمة الخبر لكي يكون مفهوم اربعة اسطر على اكثر تقدير )


إقتباس:

Solari: "No hay ningún debate, Raúl es un monstruo"
النص هذا اسباني راح اقوم بترجمتة الى الانجليزي لأحصل على

إقتباس:

Solari: "Not is does not debate, Raul is fantastic"
الأن ترجمة الخبر من اسباني الى انجليزي وتبقى امامي ان اقوم بترجمته الى عربي

وهذا الخبر بعد الترجمة الى العربي

إقتباس:

سولاري : ليس لا يتناقش, راؤول وحش


بعد الترجمة الى العربية ستلاحظ وجود بعض الجمل غير المفهومة . انت تتعامل مع مترجم الي يقوم بترجمة النص حرفياً ولايهتم بالمعنى .

لذا عليك قراءة النص وفهمة جيداً وبعد ذلك تقوم باعادة صياغته وتسنيقة بشكل جميل و واضح




وهذا هو النص بعد اعادة صياغته

إقتباس:

سولاري : ليس هناك مجال للنقاش راؤول وحش


------------



هذي هي الطريقة باختصار ولاشيء اسهل منها

قد تكون هنالك بعض الصعوبات في البداية لاكن مع الوقت راح تجد ان الترجمة ولا اسهل منها زي شورب المية :D



ختاماً :

اتمنى اني اكون وفقتك في توضيح طريقة الترجمة

واي سؤال انا حاضر


و انشالله يكون الموضوع عجبكم



تحياتي
[/ALIGN]

bati9goal 08/09/2004 04:01 AM

[ALIGN=CENTER][ALIGN=CENTER]
إقتباس:

سولاري : ليس لا يتناقش, راؤول وحش
[/ALIGN]

أعوذ بالله

وحش مرة وحدة :D


إقتباس:

( الاسبانية )


الماركا

صحيفة AS الاسبانية

موقع لاخبار ريال مدريد

يهتم باخبار أغلب الاندية الاسبانية وعلى رئسها ريال مدريد

الموندو الكتلونية

سبورت الكتلونية
أوووووووووه

الحمد لله

زين إنك اكتفيت بذولي بس

ولا تعديت الحاجز

وذكرت ما يخض الغير

لأنها مصيبة

مو ... ؟ :blueroll:


على العموم يعطيك ربي العافية

وإن شاء الله نشوف ثمار موضوعك هذا قريباً

باي باي
[/ALIGN]

إياد المحبه 08/09/2004 04:01 AM

لا جَـديـد يَـطرأ على المُـبدعين أمثـالك ..

تحـيه مُـعطره بأزهـار البَـنَـفـسـج .. أرمِـيـها لَـك مِـن أعـالي السَـحاب لِـتَـصِـلَ اليـكَ ومَـعـها كَـلِـماتٍ مِـنها شُـكراً لَـكَ يابَـطل .. :yes:

ابدعت يامبدع الترجمه في ايضاح الصوره والفكره .. وجعلها الرحمن في موازين اعمالك الحسنه .. :)

لَـكَ أرق التَـحَـايا ,’,’,

IBRAHIM7 08/09/2004 04:05 AM

موضوع غي غاية الأهمية ..

تشكر عليه أخوي LoVeFoReVeR

والحين نقول باي باي إشاعات .. :)

ماقصرت .. :)

التحية مع الشكر .. :)

الفضائي 08/09/2004 04:10 AM

شكرااااااااااااااااااااااااااااااااااااالف
يعطيك العافيه وكمان مو غريب عليك والقادم باذن الله اكثر.........
وفعلا في اعضاء مو عارفين طريقة الترجمه

LoVeFoReVeR 08/09/2004 05:16 AM

اشكر الجميع على ردودهم وكلماتهم الجميلة



اياد المحبة

شكراً على التحايا العطرة

وماتقول عنه ابداع هو : نقطة في محيط ابداعاتك اخي الغالي




تحياتي

ابو عبـــــــــدالله 08/09/2004 05:46 AM

الله يعطيك العافية ..


وهذا ليس بمستغرب على المبدعين امثالك ...

اليوفي و بس 08/09/2004 06:01 AM

جهد كبير رائع ...

أكثر ما عجبني في طرحك طريقة الشرح التفصيل .. و ايضا توضيح الصعوبات و المعوقات التي تواجه من يريد الترجمة ... مشكور اخوي ما قصرت

اجل راؤل وحش ... هههههه الله يستر لا يعض صلعة رونالدو

هلالي وافتخر اني ... 04/02/2005 03:19 AM

بطل وربي بطل:)


<----صاحب اليوزر تاارك اليوزر شغّال بمقهى..يعذرني لاني قلطت معه بنفس اليوزر:) :rolleyes:

blueblood_999 04/02/2005 03:41 AM

إقتباس:

الرسالة الأصلية كتبت بواسطة إياد المحبه
لا جَـديـد يَـطرأ على المُـبدعين أمثـالك ..

تحـيه مُـعطره بأزهـار البَـنَـفـسـج .. أرمِـيـها لَـك مِـن أعـالي السَـحاب لِـتَـصِـلَ اليـكَ ومَـعـها كَـلِـماتٍ مِـنها شُـكراً لَـكَ يابَـطل .. :yes:

ابدعت يامبدع الترجمه في ايضاح الصوره والفكره .. وجعلها الرحمن في موازين اعمالك الحسنه .. :)

لَـكَ أرق التَـحَـايا ,’,’,

s60s s60s s60s

d_beckham 04/02/2005 03:59 AM

مشكور اخوي
على الشرح الوافي واللي بالفعل المنتدى بحاجة الى مثلة والى لامام
تحيتي لك ،،

فـهـد 04/02/2005 04:04 AM

مشكور اخوي

مجنون ومحب لاتسيو 04/02/2005 04:06 AM

يعطيك العااااااااافية اخوي

بطل Manchester 04/02/2005 04:10 AM

مشكوووور أخوي إنا ما نستغرب من واحد أمثالك كلك إبداع s60s

الـرايـــق 04/02/2005 05:21 AM

يعطيك الف عافيه ماقصرت فعلا مجهود جبار
بس عندي ملاحظه اللنك خق البرنامج مو شغال :confused:


الوقت المعتمد في المنتدى بتوقيت جرينتش +3.
الوقت الان » 05:14 PM.

Powered by: vBulletin Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd