مشاهدة مشاركة بصفحة مستقلة
  #1  
قديم 13/03/2005, 02:10 PM
ABOKENDA ABOKENDA غير متواجد حالياً
زعيــم جديــد
تاريخ التسجيل: 24/02/2005
مشاركات: 20
أخطاء فادحه للكاتب عادل التويجري

بسم الله الرحمن الرحيم



الرأي


ذرا:أخطاء فادحة في النسخة الإنجليزية لموقع اتحاد الكرة
عادل بن عبد الله التويجري
01/03/2005
استبشرت كغيري بإطلاق موقع الاتحاد السعودي على الشبكة العنكبوتية. وكنت أعتقد أن الموقع سيكون عند مستوى التطلعات التي كنا نحلم بها، خاصة بعد كل هذه الفترة من الزمن. لكن الموقع فجعني كما فجع غيري بشكله الحالي وخيب كل التوقعات، سواء بنسخته العربية أو الإنجليزية. فاللغة العربية والإنجليزية جاءتا ركيكتين للغاية، أما التنسيق بين النسختين، أي التطابق الكلي سواء في المعلومة، أو البيانات، أو الشكل، وهذا من المسلمات لمن يعرفون بدهاليز المواقع العنكبوتية الرسمية، فيكاد يكون غائباً. ولو أن الأمر اقتصر على خطأ إملائي هنا أو هناك، أو ورود معلومة غير صحيحة، لحملنا الأمر برمته محمل خطأ المجتهد الذي يسعى للكمال. لكن أن تعج كل صفحة تقريباً، وخصوصاً الصفحات الإنجليزية، بجملة من الأخطاء فذاك ما لا يسكت عليه، فهي أخطاء ستعرينا أمام الغير، وستجعلنا أقزاماً في أعين من يعتقدون بطفرة المواهب عندنا.
أما أبرز الأخطاء في الصفحة الإنجليزية فهي في اسم كأس دوري خادم الحرمين الشريفين. الأمر المحزن والمضحك في آن معاً أن اسم كتب خطأً في أعلى كل صفحة، وكتب بشكل صحيح في جوانب بعض الصفحات. وهذا ما جعلني أتوقف كثيراً لأطلع على بقية الموقع مراجعة وتقييما أكثر منه بحثا عن معلومة، فهذا الموقع يمثل واجهتنا أمام العالم بأسره، ولا أعتقد أنه بشكله الحالي يشرفنا كثيراً.
في صفحة لجنة الحكام الرئيسية، هناك تباين واضح بين الصفحتين العربية والإنجليزية. ففي العربية مثلاً، جاءت الصفحة الرئيسية للجنة معنونة بعنوان ( مهام وأهداف اللجنة ) وبلغت 13 هدفاً، ثم بعد أعضاء اللجنة، بداية من عام 1397هـ وانتهاء بعام 1422هـ. بينما الصفحة الإنجليزية الرئيسية جاءت أولاً بأعضاء اللجنة، وليتها أكملت. بل ذكرت أربع لجان فقط. ثم تذكر بعد ذلك ( أهداف اللجنة ) ، وليس ( مهام وأهداف اللجنة ) كما هو وارد في النسخة العربية. أما عدد المهام في النسخة الإنجليزية فبلغ 12، وهي في العربية .13 أما صياغة هذه المهام الأثنتي عشرة فكلها خاطئ في اللغة الإنجليزية. والخطأ هنا متفاوت إما صياغة ، وإما في المعلومة. ففي النسخة العربية مثلا، جاءت الفقرة الأولى من مهام لجنة الحكام الرئيسية على النحو التالي ( تنفيذ تعليمات الاتحاد العربي السعودي لكرة القدم )، أما في النسخة الإنجليزية، فجاءت الفقرة الأولى على النحو التالي ( تنفيذ تعليمات لجنة تطوير الحكام التابعة للاتحاد العربي السعودي لكرة القدم )، وشتان ما بين المعنيين.
أما صفحة اللجنة الفنية فلقد حرت فيها كثيراً. ففي النسخة العربية ، جاءت الصفحة الأولى الرئيسية مشتملة على أعضاء اللجنة ، ومهامها ، وما تعتمد عليه ، ونبذة عن اللجنة ، ثم الاتصال بها. وجاء الأعضاء مرتبين، بداية برئيس اللجنة ماجد الحكير، وانتهاء بفهد المصيبيح، لتكون اللجنة 9 أعضاء. أما في النسخة الإنجليزية، جاءت الصفحة الرئيسية للجنة الفنية مشتملة أولاً على مهام اللجنة، وهي ست مهام، بينما هي في العربية 11 مهمة. تهت في البداية، ولم أستطع التفريق، ثم استوقفني اسم الأستاذ عبد الله العذل كرئيس للجنة الفنية، وأربعة من الأعضاء. وبعد تدقيق وتمحيص غارت فيه عيناي من التركيز على الشاشة، اكتشفت أن كل ما ورد في صفحة اللجنة الفنية باللغة الإنجليزية هو تماماً مطابق لما ورد في اللجنة المالية. زد على ذلك أن اللجنة المالية قد ضمت ثلاثة خبراء في التسويق والتمويل ولم يكشف عن أسمائهم. فهل ذاك متوافق مع طفرة الشفافية التي نعيشها ! لعلي نسيت أن أذكر أن اسم اللجنة في النسخة الإنجليزية مختلف عما ورد في مقابلتها العربية. ففي العربية جاء اسم اللجنة (اللجنة المالية)، أما في الصفحة الإنجليزية فهي (لجنة التمويل).
ما يخص ركاكة اللغة، فسأكتفي بمثال واحد فقط. ففي اللائحة الأساسية للاتحاد العربي السعودي بنسختها العربية، جاء الباب الأول محرراً على النحو التالي: (الاتحاد.. تأسيسه ، أهدافه وأعماله ، تكوينه). وجاءت المادة (1) كما يلي (تأسيسه في المملكة العربية السعودية الاتحاد العربي السعودي لكرة القدم وذلك في عام....). ولن أعلق على الأسلوب بل سأدع الحكم لكم. بل لن أذكر الأخطاء الباقية، التي تدل على أن ثمة إهمال وتلاعب صريحين واجتهادات فردية قد طغت على الموقع، وبات على المسؤولين التدخل صراحة في الموضوع لمحاسبة المسؤول، وأنا واثق من هذا. وسأتطرق للملاحظات التي دونتها لنسختي الموقع العربية والإنجليزية لاحقاً بالتنسيق مع الأستاذ خلف ملفي ، ذلك أن كثيرين تناولوا النسخة العربية ، وأغمضوا أعينهم عن الإنجليزية التي توازيها في الأهمية ، خصوصا وهي تمثلنا أمام من لا يتقن العربية.
علينا أن نعي وندرك جيداً أن هذا الموقع يمثلنا جمعينا رياضياً، وسيكون المرجع الأول والأخير إعلاميا لكافة المواقع الرياضية الدولية الأخرى. لا أتخيل كيف ستكون ردة فعل أحد منسوبي ''الفيفا'' مثلاً وهو يتجول في موقع اتحادنا، لكنني متأكد أن انطباعه لن يكون إيجابياً.
كان الأولى أن يتم إطلاق الموقع أولاً ولمدة ستة أشهر على الأقل داخلياً، أي داخل الاتحاد السعودي، لاستثمار الردود الداخلية والملاحظات ومراجعتها وتدقيقها والعمل بالأصلح منها. ثم يطلق بعد ذلك ولمدة ستة أشهر أخرى لعموم المتابعين، لمعرفة طاقته الاستيعابية، ولتلمس ردود الفعل وتقصي الأخطاء. لتكون آخر محطة هي الافتتاح الرسمي. أما وقد أخذنا الأمر بالعكس، فصباح الخير يا موقع.
اضافة رد مع اقتباس